Примеры употребления "обвиненными" в русском с переводом "charge"

<>
Суд над тринадцатью иранскими евреями, обвиненными в шпионаже, это один из признаков сопротивления консерваторов реформистскому движению в Иране, возглавляемому Президентом Мохаммедом Хатами. The trial of thirteen Iranian Jews on espionage charges is but the latest sign of a conservative backlash against Iran's reform movement, headed by President Mohammed Khatami.
Арест и заключение под стражу Росе Самбы Мбалы и ее двухлетнего сына за контакты с тремя задержанными в Зимбабве американскими гражданами, обвиненными в организации убийства президента Кабилы. Arrest and detention of Rose Samba Mbala and her two-year-old son for dealings with three North Americans detained in Zimbabwe on a charge of conspiracy to assassinate President Kabila.
Впоследствии темпы работы и активность этой Комиссии, созданной по Закону № 27234, заметно снизились, когда в соответствии с решением Конституционного суда от 3 января 2003 года были признаны лишенными юридической силы судебные процессы военных трибуналов над гражданскими лицами, обвиненными в измене родине, а также процессы " безликих " судов. The pace and intensity of the Act No. 27234 Committee's work declined considerably once the Constitutional Court's ruling of 3 January 2003 had nullified all trials conducted against civilians before military courts on charges of treason and all trials conducted before the judiciary by “faceless” courts.
Полиция обвинила его в воровстве. The police brought a charge of theft against him.
Этого человека обвинили в воровстве. This man was charged with theft.
Он был обвинен в непристойном поведении. He was charged with indecent exposure.
Меня ни в чём не обвинили. I wasn't charged for anything.
Его обвинили в незаконном приобретении собственности. He was charged with acquiring criminal property.
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре. Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Шесть таможенников были обвинены в должностных злоупотреблениях. Six customs officials were charged with abuse of office.
В 2005 он был обвинен в непристойном обнажении. In '05, he was charged with indecent exposure.
Флетчер, парнишка, которого обвинили, потому что он черный? Oh, Fletcher, the kid who was charged with riding his bike while black?
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. For various reasons, she was later charged with murder.
Если я отвечу, вы меня обвините в пособничестве. I answer, you could charge me with accessory.
Он никогда не был официально обвинён в шпионаже. He was never officially charged with spying.
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве. Go ahead, put your top-hat on, charge me with murder.
Только Отто мог обвинить тебя в участии в сговоре. Otto was the only one who could tie you up with a conspiracy charge.
Если он умрет, сенатора Вон могут обвинить в убийстве. If he dies, Senator Vaughn could face a murder charge.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни. Soldiers charged with mutiny have received the death penalty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!