Примеры употребления "нынешнем" в русском с переводом "current"

<>
В вашем нынешнем настроении не выйдет. You cannot in your current frame of mind.
В нынешнем составе парламента они занимают 21% мест. That’s up from 21 percent in the current Parliament.
Вместе с тем в нынешнем представлении возникают другие проблемы. In the current presentation, however, other problems have arisen.
При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов. In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
Самый большой риск заключается в нашем нынешнем пути развития. The greatest risk lies in continuing down our current path.
Второй вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в его нынешнем виде Second option: maintain the Joint Appeals Board in its current form
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства. The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
В своем нынешнем докладе он подробно не останавливался на них. In the current report he has not elaborated on those elements.
IFFIm создал хороший прецедент, который можно использовать в нынешнем кризисе. IFFIm provides a convincing precedent for the current crisis.
Развивающиеся страны принимают активное участие в нынешнем Дохинском раунде торговых переговоров. Developing countries are present and active in the current Doha trade negotiating round.
В нынешнем проекте предлагается два возможных варианта определения области применения протокола. The current draft puts forward two possible options for defining the scope of application.
Пункт 1 статьи 26 в ее нынешнем виде разбит на три части. Paragraph 1 of the current article 26 has been broken into three parts.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий. The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action.
Однако города просто не в состоянии справиться с наплывом мигрантов в нынешнем масштабе. But cities are simply unable to cope with the influx of migrants on the current scale.
При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future:
При нынешнем состоянии британского сельского хозяйства фермерам будет очень трудно конкурировать с этим импортом. Given the current state of British agriculture, it will be very difficult for UK farmers to compete with such imports.
При нашем нынешнем темпе выбросов мы достигнем этой точки примерно в 2040–2050-х годах. On our current course, we will reach that point by 2040-2050.
Да, бизнес-инвестиции и рост занятости являются вопиюще слабым местом в нынешнем процессе восстановления экономики. Yes, both business investment and employment growth have been glaring weak spots in the current recovery.
Эти уроки были изложены в докладе об оценке НАДАФ-ООН и в нынешнем докладе КПК. Those lessons have been documented in the UN-NADAF evaluation report and in the current report to CPC.
Однако в нынешнем тексте проектов принципов все еще содержится ряд моментов, которые требуют дальнейшего разъяснения. However, the current text of the draft principles still contained a number of points that required further clarification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!