Примеры употребления "нулевыми" в русском с переводом "zero"

<>
Европа также активно идёт к экономике с нулевыми выбросами. Europe is well on its way to a zero-emission economy.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero-cost diagnostics.
Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода. These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments.
Очевидно, что японская ситуация с почти нулевыми процентными ставками больше не является уникальной. Clearly, Japan’s near-zero interest-rate environment is no longer unique.
Правительства могут инвестировать значительно больше в инфраструктуру и в инновации, причём с нулевыми затратами. Governments could invest much more in infrastructure and innovation at zero cost.
Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками. And the Fund has assisted low-income countries with large loans at unprecedented zero interest rates.
Остроумное решение, представленное на TEDxBoston Джорджом Уайтсайдом - простейший в употреблении инструмент с практически нулевыми затратами на производство. George Whitesides' ingenious answer, at TEDxBoston, is a foolproof tool that can be manufactured at virtually zero cost.
Миру не нужны нефтяные пески Канады, ему нужен срочный переход на источники энергии с нулевыми углеродными выбросами. The world does not need Canada’s oil sands, given the urgent global need to move to zero-carbon energy sources.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно. When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously.
Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен. Once the episode of zero interest rates ends, the US Federal Reserve will be anxious to reassert its commitment to price stability.
Для таких заёмщиков, конечно, идеальна ситуация с нулевыми процентными ставками, потому что сигналы об уровне их платежеспособности отсутствуют; должники могут просто перекредитоваться. A zero-interest-rate environment is of course ideal for such borrowers, because there is nothing to provide an indication of solvency; borrowers can just roll over their debt.
Но если мы поменяем наш подход, я считаю, тогда мы можем построить города не только с нулевыми выхлопами, но и с неограниченными возможностями. But if we think differently, I think that, in fact, we can have cities that are not only zero emissions, but have unlimited possibilities as well.
Кроме того, разработка новых технологий (депонирование углерода, газификация и сжижение угля) открывает новые возможности использования угля для выработки электроэнергии с низкими или нулевыми выбросами в будущем. Moreover, emerging new coal technologies (carbon sequestration, gasification and liquefaction) could offer the potential of using coal for power generation with low or zero emissions in the future.
В этом контексте он выдвинул инициативу " Нулевые выбросы- нулевые налоги ", предусматривающую освобождение от налогов производства и сбыта транспортных средств с нулевыми выбросами во всех странах ЕЭК ООН. In this context, he proposed the initiative “Zero Emission- Zero Tax”, which aims at introducing tax exemptions for production and the placing on the market of zero emission vehicles in all UNECE countries.
Согласно нашей модели, долгосрочные процентные ставки в США сейчас должны быть еще ниже, нежели сейчас, поскольку как инфляция, так и краткосрочные процентные ставки остаются практически нулевыми или отрицательными. According to our model, long-term rates in the US should be even lower than they are now, because both inflation and short-term real interest rates are practically zero or negative.
В рамках проекта ставится задача создания первой в мире энергоустановки на минеральном топливе с " нулевыми " выбросами, которая после введения в эксплуатацию станет самой чистой в мире энергоустановкой, работающей на минеральном топливе. The project is intended to create the world's first zero-emissions fossil fuel plant which, when operational, will be the cleanest fossil fuel-fired power plant in the world.
Заглядывая вперед, если Трамп и будущие лидеры США продолжат взаимодействовать с другими странами с нулевыми транзакциями, а не с совместным институциональным строительством, мир не сможет совместно противостоять следующему периоду глобальных рыночных потрясений. Looking ahead, if Trump and future US leaders continue to engage with other countries through zero-sum transactions rather than cooperative institution-building, the world will be unable to muster a joint response to the next period of global market turmoil.
Участники заявили, что необходимо поощрять развитие глобального сотрудничества в областях разработки, распространения и передачи передовых технологий использования ископаемого топлива с нулевыми или низкими углеродными выбросами, а также технологий каптажа и хранения углеродных выбросов. Participants stated that further global cooperation should be encouraged in the development, diffusion and transfer of zero-emissions and advanced low-carbon emitting fossil fuel technologies and the technology to capture and store carbon emissions.
Единственный способ удержать повышение глобальных температур относительно доиндустриального уровня в пределах, установленных в Париже, – «значительно ниже 2°C» – это переориентировать инвестиции от проектов по ископаемому топливу в сторону проектов с нулевыми выбросами углерода. The only way to keep the rise in global temperatures within the limit set in Paris – “well below 2°C” higher than pre-industrial levels – is to shift capital away from fossil fuels and toward zero-carbon projects.
Практически во всех РСЧИП агрегированные показатели поддержки (АПП) в базовый период были нулевыми, а субсидирование экспорта отсутствовало (за исключением Венесуэлы, Марокко и Туниса в отношении внутренней поддержки и Венесуэлы в отношении экспортных субсидий). Almost all NFIDCs claimed zero Aggregate Measurement of Support (AMS) and zero export subsidies in the base period (except Morocco, Tunisia and Venezuela as regards domestic support, and Venezuela as regards export subsidies).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!