Примеры употребления "нулевыми" в русском

<>
Переводы: все877 zero849 nil11 null10 zeroth2 другие переводы5
Европа также активно идёт к экономике с нулевыми выбросами. Europe is well on its way to a zero-emission economy.
Отчет «с нулевыми данными» — Королевство Норвегия в 2005 календарном году не осуществляло закупок за счет отечественного производства. NIL report- Kingdom of Norway has made no procurement through national production for calendar year 2005.
Другие свойства могут быть нулевыми или пустыми. Other properties might be null or empty.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero-cost diagnostics.
Государства-участники, не приобретавшие оружия, должны не позднее 15 июня каждого года представлять отчет «с нулевыми данными». States parties that have not acquired weapons are required to submit a “nil” report no later than 15 June each year.
И, естественно, многие африканцы сомневаются в том, что Франция принимает участие в жизни этих стран исключительно для того, чтобы защитить несколько тысяч своих граждан, а не свои экономические и стратегические интересы, которые являются пренебрежимо малыми для Туниса и практически нулевыми для Кот-д’Ивуара. Naturally, many Africans are unconvinced that France is acting only to defend the lives of a few thousand of its citizens, rather than its economic and strategic interests, which are negligible for the former and null for the latter.
Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода. These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments.
Так, например, шесть государств, которые приняли участие в Регистре в 2000 календарном году, представив отчет с «нулевыми данными», не сделали этого в 2001 году. For example, six States that had participated in calendar year 2000 by submitting a “nil” report did not do so in 2001.
Коснувшись анализа, проведенного секретариатом, он сказал, что показатели использования НРС преференциальных схем стран " четверки " очень низки, а в некоторых случаях являются нулевыми из-за неопределенного статуса этих преференций, существующих правил происхождения и нетарифных барьеров, субсидирования сельскохозяйственного экспорта в развитых странах и низкого производственно-сбытового потенциала НРС. Referring to the secretariat's analysis, he said that in LDCs utilization rates for the Quad countries'preferential schemes were very low or in some cases null because the uncertain status of these preferences, the existing rules of origin and non-tariff barriers, the agricultural export subsidies in developed countries and the weak supply capacity of LDCs.
Очевидно, что японская ситуация с почти нулевыми процентными ставками больше не является уникальной. Clearly, Japan’s near-zero interest-rate environment is no longer unique.
В этой связи Группа отметила, что из числа правительств, которые не представили свой отчет в 1998 году, но сделали это в предыдущем году, большинство представляли отчет с «нулевыми данными». In that regard, the Group noted that of the Governments which did not make a submission in 1998, but did so in the previous year, most had submitted a “nil” report.
Правительства могут инвестировать значительно больше в инфраструктуру и в инновации, причём с нулевыми затратами. Governments could invest much more in infrastructure and innovation at zero cost.
Однако, как отметила Группа, некоторые государства не осуществляют ежегодного обновления информации о своих контактных центрах, хотя такое обновление предусмотрено в стандартизированной форме отчетности и упрощенной форме отчета «с нулевыми данными». However, the Group noted that some States did not update their point-of-contact information on an annual basis, as invited on the standardized reporting form and simplified “nil” reporting form.
Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками. And the Fund has assisted low-income countries with large loans at unprecedented zero interest rates.
Для обеспечения неуклонного повышения уровня участия важно также, чтобы в соответствующих случаях представлялись отчеты с «нулевыми данными», поскольку предполагается, что в любом календарном году под эту категорию может подпадать значительное число правительств, как это имело место со времени создания Регистра в 1992 году. For the sustained growth in the level of participation, it was also important that “nil” reports, where appropriate, were submitted, since a substantial number of Governments could be expected to fall in this category in any calendar year, as has been the case since the inception of the Register in 1992.
Остроумное решение, представленное на TEDxBoston Джорджом Уайтсайдом - простейший в употреблении инструмент с практически нулевыми затратами на производство. George Whitesides' ingenious answer, at TEDxBoston, is a foolproof tool that can be manufactured at virtually zero cost.
Вынесенные Группой рекомендации касались, в частности, распространения упрощенных бланков для представления отчетов «с нулевыми данными»; обновления информационной брошюры Организации Объединенных Наций о Регистре; и проведения, при содействии заинтересованных государств, региональных или субрегиональных практикумов, семинаров и других мероприятий с целью стимулировать более широкое участие в Регистре. The recommendations of the Group notably included a simplified form for the filing of “nil” returns; updating the United Nations information on the Register; and, with the assistance of interested States, the holding of regional or subregional workshops, seminars and other activities to encourage greater participation in the Register.
Миру не нужны нефтяные пески Канады, ему нужен срочный переход на источники энергии с нулевыми углеродными выбросами. The world does not need Canada’s oil sands, given the urgent global need to move to zero-carbon energy sources.
Что касается содействия более широкому участию в Регистре, то Группа правительственных экспертов 2000 года рекомендовала проводить региональные и субрегиональные практикумы и семинары в целях оказания помощи заинтересованным государствам, разработать упрощенный бланк для представления отчетов «с нулевыми данными» и обновить информационную брошюру Организации Объединенных Наций, посвященную Регистру. With respect to encouraging greater participation in the Register, the 2000 Group of Governmental Experts recommended the holding of regional and subregional workshops and seminars with the assistance of interested States; the introduction of a simplified form for providing “nil” returns; and the updating of the United Nations information booklet on the Register.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно. When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!