Примеры употребления "нужно" в русском

<>
Нам нужно бороться с агрессором. We need to deal with the aggressor.
Что нужно, чтобы выиграть процесс? What is needed to win a lawsuit?
Не нужно извиняться, господин Хоган. Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
Кроме того, как в политике, так и в учёной среде, активные дискуссии незаменимы, когда нужно отделить хорошие идеи от плохих. Moreover, in both policymaking and academia, active debate is indispensable to sorting good ideas from bad ones.
И единственное, что мы хороши в не давая, кто или что-то, что нужно. And if there's one thing the three of us excel at, is it not to fail whatever is most needful of us.
И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда. So, we're thinking - by we, I mean me - that the thing to do is to talk about a PR campaign for work, manual labor, skilled labor.
Мне нужно 20 миллиграммов диазепама. Need 20 milligrams of diazepam in a syringe.
Нам было нужно такое исследование. Because we needed a study to tell us this.
Делать добро просто и нужно! It is easy and necessary to make good things!
В разрешении сложных отношений между международным сообществом и участниками конфликта в Дарфуре ООН сегодня играет незаменимую роль, поэтому этой организации нужно оказывать активную помощь. In facilitating the complex relations between the international community and the local actors in Darfur, the UN currently plays an indispensable role and must be actively supported.
Очевидно, какие меры нужно предпринять. What needs to be done is clear.
Нам нужно было больше времени. We needed more time.
Нужно найти место для стоянки. It is necessary to find a place for parking.
Но не нужно быть иконой безопасности, чтобы увидеть, как Нетаньяху сжег мосты между Израилем и международным сообществом, особенно с Соединенными Штатами, незаменимым союзником и благодетелем Израиля. But one does not have to be a security icon to see how Netanyahu has burned Israel’s bridges with the international community, particularly the United States, Israel’s most indispensable ally and benefactor.
Нам нужно понять красоту равновесия. We need to start embracing the beauty of balance.
Оливеру нужно было побыть одному. Oliver needed to be alone.
Регистрировать эти события вручную не нужно. It is not necessary to manually log these events.
Нужно подчеркнуть, что независимо от количества новых обвиняемых, которые будут фактически препровождены в Арушу, Трибуналу необходимо будет иметь в своем распоряжении судей ad litem, чтобы ускорить судебные процессы над рядом обвиняемых, уже находящихся под стражей в Аруше (в некоторых случаях — по несколько лет). It must be emphasized that, irrespective of the number of new accused who will actually be transferred to Arusha, it is indispensable for the Tribunal to obtain ad litem judges in order to speed up the trials against the number of accused who are already detained in Arusha, some of whom have been detained for several years.
Это то, что мне нужно. This is what I need.
Мне нужно было размять ноги. I just needed to stretch my legs a little.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!