Примеры употребления "нуждались" в русском с переводом "need"

<>
Они нуждались в согласованное руководство. They needed a coherent leadership.
Многие ребята нуждались в ней. Because a lot of guys need it.
Миллионы людей остро нуждались в помощи. Millions of people were in severe need of help.
В заживлении нуждались не мои раны. It wasn't my wounds that needed healing.
Ей нужен был квартирант, вы нуждались в доме. She was in need of a lodger, you were in need of a home.
Эти крестьяне очень нуждались в земле для выращивания риса. Those peasants badly need land to grow rice.
У МВФ были деньги, в которых они остро нуждались. The IMF had the money they needed.
Он не был тем, в чем люди нуждались по-настоящему. It wasn't really what people needed.
И заявитель, и ее дочь нуждались в постоянном психотерапевтическом наблюдении. Both the complainant and her daughter were in need of a continuous psychotherapeutic contact.
В мое время мы не нуждались и не имели энергетических напитков. In my day, we didn't need or have energy drinks.
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете. And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Они нуждались в помощи. Даже крупные компании стояли перед этой дилеммой. They needed help, and the large companies themselves have this dilemma.
Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. But we knew we really needed the right person to kind of rally behind and build something for.
Это было странно, вещи, которые нуждались в починке с каждым разом все прибывали. It was strange, the amount of things that needed doing, it's like that flat was jinxed.
Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину. There was a room that needed cleaning in the street where you saw my car.
Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не "сдавали" контроль над процессом реформ; Yes, we needed external assistance, but we never surrendered "ownership" of the reform process;
Однако нам необходимы возможности, отличающиеся о тех, в которых мы нуждались в период Холодной войны. But we need capabilities that are different from those needed during the Cold War.
Генеральный секретарь Аннан еще раз (как будто мы нуждались в подтверждении) доказал никчемность своих слов. Secretary-General Annan has proven once again (as though we needed further evidence) that talk is cheap.
Германия и Франция явно нуждались друг в друге, однако им оказалось трудно понять друг друга. Germany and France clearly needed one another, but found it difficult to understand each other.
Для того чтобы убить так много людей, психи типа Гитлера или Сталина нуждались в тоталитарном правительстве. To kill so many people, deviants like Hitler or Stalin needed a totalitarian government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!