Примеры употребления "носителям" в русском

<>
Устранена проблема, при которой не учитывалась политика "Доступ к съемным носителям > Запрет записи". Addressed issue where the "Removable Storage Access > Deny write access" policy was not honored.
Ну, держи несколько в запасе, потому что ты не принадлежишь к носителям генофонда нации. Well, keep a few in reserve, 'cause you're not really breeding stock.
Исправлена ошибка, из-за которой пользователи могли создавать папки на USB-устройстве флэш-памяти, когда для доступа к съемным носителям задано значение "Запретить запись". Addressed issue where users can create folders on a USB flash drive when "Deny write access" is set for Removable Storage Access.
Главы государств и правительств отметили, что улучшение доступа к носителям энергии играет решающую роль в реализации законных ожиданий в отношении роста и развития в Южной Азии. The Heads of State or Government noted that increased access to energy is critical for fulfilling the legitimate expectations of growth and development in South Asia.
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось. Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Полностью осознавая сложность решения проблемы ВИЧ/СПИДа и угрозу, которую он представляет для развития, мы придерживаемся точки зрения, что необходимо вдохновить и привлечь все заинтересованные стороны ко вступлению в партнерства, к принятию на себя ответственности, осуществлению руководства по созданию, сохранению и поддержанию условий для предупреждения заражения ВИЧ за счет более безопасного сексуального поведения и поощрению более гуманного отношения к носителям ВИЧ/СПИДа. Taking full cognizance of the complexity of HIV/AIDS and its developmental challenges, our vision is to inspire and mobilize all stakeholders to enter into partnerships, to take responsibility, to provide leadership to create, sustain and support an environment of prevention of HIV transmission through the adoption of safer sexual behaviours and to promote more supportive environments for people living with HIV/AIDS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!