Примеры употребления "нормотворческом" в русском

<>
Представитель Соединенных Штатов Америки сделала сообщение (WP.29-145-13) о нормотворческом процессе в ее стране в связи с программой регламентации корпоративных показателей средней экономии топлива (CAFE). The representative of the United States of America gave a presentation (WP.29-145-13) concerning the Corporate Average Fuel Economy (CAFE) rulemaking process in her country.
Дальнейшее усложнение МИС вполне может подорвать способность развивающихся стран полновесно участвовать в нормотворческой деятельности по вопросам международных инвестиций. The increasing complexity of IIAs could well undermine the capacity of developing countries to participate fully in international investment rule-making.
С другой стороны, развитие событий в рамках переговоров по ДИД означает также, что складывается новая модель нормотворческой деятельности в области международных инвестиций. On the other hand, developments in BIT negotiations also mean that a new pattern in international investment rulemaking is emerging.
Международные организации, включая учреждения ООН, Организацию экономического сотрудничества и развития, Всемирную торговую организацию, Международную организацию по стандартизации, Комиссию " Кодекса Алиментариус " и Европейский союз, уделяют все более пристальное внимание вопросам, касающимся потребителей, и нормотворческой деятельности. International organizations, including the UN agencies, the Organisation for Economic Co-operation and Development, the World Trade Organization, the International Organization for Standardization, the Codex Alimentarius Commission and the European Union, are increasingly paying greater attention to consumer-related issues and rule-making.
В последние годы в Республике произошли значительные сдвиги в развитии неправительственных организаций (НПО), являющихся важным атрибутом демократического общества, и усилении их роли в общественно-политической жизни, обеспечивается также их участие в нормотворческом процессе. There has been significant progress in Azerbaijan in recent years in the development of NGOs, which are an important feature of democratic society, and an increase in the role they play in social and political life and the law-making process.
признают также необходимость расширения основы для принятия решений на международном уровне по вопросам, касающимся развития, особо отмечают необходимость ликвидации организационных недостатков и укрепления системы Организации Объединенных Наций и других многосторонних учреждений, а также подчеркивают необходимость расширения и активизации участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в принятии экономических решений и в нормотворческом процессе на международном уровне; Also recognize the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development, highlight the need to fill organizational gaps and to strengthen the United Nations system and the other multilateral institutions, and stress the need to broaden and strengthen the participation of developing countries and economies in transition in international economic decision-making and norm-setting;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!