Примеры употребления "нормативная база" в русском с переводом "regulatory framework"

<>
Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС. The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons.
Нормативная база, регулирующая закупочную деятельность в Организации Объединенных Наций, складывается из положений, правил, административных инструкций, систем делегирования полномочий, стратегий и процедур. The regulatory framework governing the procurement function in the United Nations consists of regulations, rules, administrative instructions, delegations of authority, policies and procedures.
Секьюритизация (теневые банковские операции) останется простой и продолжит свой неторопливый ход, в то время как законодательная и нормативная база будет создаваться и испытываться. Securitization (and shadow banking) will be kept simple and proceed at a measured pace as a new legal and regulatory framework is built and tested.
И нормы должны основываться не на прошлом опыте, как это делается сейчас, а на будущих возможностях; другими словами, нормативная база должна быть достаточно гибкой, чтобы приспособиться к инновациям. And regulation should be based not on past experience, as it is now, but on future possibilities; in other words, the regulatory framework must be flexible enough to accommodate new innovations.
В Европе вследствие того, что некоторые из европейских директив еще находятся на стадии подготовки и из-за постепенного транспонирования директив в национальное законодательство нормативная база для операторов рынка электроэнергии и газа еще далека от своего окончательного вида. In Europe, as a result of the European Directives, some of which are still in the course of preparation, and the progressive transposition of the Directives into national legislation, the regulatory framework is far from being definitive for electricity and gas operators.
Кроме того, как показывает опыт, для успешного финансового завершения, организации постоянной поддержки и мониторинга показателей проектов ВЭ и ЭЭ необходимо доскональное знание местных условий (энергетическая ситуация, нормативная база, тарифная политика, система выставления счетов, система оплаты и т.д.). In addition, experience suggests that particularly deep knowledge of local conditions (the energy situation, regulatory framework, tariff policy, billing practice, cash collection, etc) is required to bring RE and EE projects to financial closing, to provide ongoing support and to monitor their performance.
В основе этих программ и мер лежит соответствующая нормативная база: нормы качества воздуха, предельные и целевые значения концентрации серы в воздухе, уровни, требующие оповещения населения, и критические уровни, предельные значения выбросов для установок сжигания и промышленных установок и нормы качества топлива. Its programmes and measures are based on a regulatory framework: air quality standards, limit and target values for air concentration of sulphur, population attention and warning levels, emission limits for combustion plant and industrial installations, and fuel quality standards.
ОЭСР отметила, что частный сектор продемонстрировал большой интерес к проведению в будущем изменения национальных норм регулирования или законодательства, например в области воды, отходов, качества воздуха и транспорта, поскольку эта нормативная база помогает деловым кругам принимать более информированные решения. OECD noted that the private sector had shown much interest in future changes in national regulatory or legislative frameworks- for example, water, waste, air quality and transport- as these frameworks helped business to make informed decisions.
Развитие нормативной базы, способствующей конкуренции, также способствовало бы ограничению сужения налоговой базы. The development of regulatory frameworks that encourage competition would also help, as would limiting tax-base erosion.
В Кении, например, чиновники изменили нормативную базу для того, чтобы обеспечить рост «мобильных денег». In Kenya, for instance, officials altered the regulatory framework to allow for the growth of mobile money.
Проведение контроля в ЮНИСЕФ также включает в себя оценку соблюдения нормативной базы, политики и процедур. Monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures.
У США нет эффективной нормативной базы для интернет-платформ и отсутствует политическая воля к ее созданию. The US has no effective regulatory framework for Internet platforms, and lacks the political will to create one.
Они варьируются от медицинских специалистов до неофициальных провайдеров, которые работают в основном за пределами нормативной базы. These range from medical specialists to informal providers, who work largely outside the regulatory framework.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала. Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать. Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Он нуждается в более сильной нормативной базе, чтобы увериться в том, что его рынки достигают максимальной эффективности и социального благосостояния. It needs a stronger regulatory framework to ensure that its markets maximize efficiency and social welfare.
Европейский союз имеет как нормативную базу, так и необходимую политическую волю, но ни одна из них не подходит для решения этой проблемы. The European Union has both a regulatory framework and the necessary political will, but neither is adequate to the challenge.
Проблемы инвестиционного климата, проблемы инфраструктуры, проблемы регулирования и нормативной базы, проблемы накопления капитала, проблемы распределения рабочей силы, проблемы налогового законодательства, проблемы, проблемы, проблемы. Problems with the investment climate, problems with the state of the physical infrastructure, problems with the regulatory framework, problems with the historic accumulation of capital, problems with the allocation of labor, problems with the tax code, problems, problems, problems.
В ней далее рекомендуется осуществлять передачу технологий, способствующих устойчивому управлению, внедрять прочную нормативную базу, включая, при необходимости, устранение перекосов в торговле и поощрение гласности. It further encouraged technology transfer contributing to sustainable management, sound regulatory frameworks, including where necessary removal of trade distortions, and promotion of transparency.
содействие созданию соответствующей национальной нормативной базы, позволяющей прекратить производство, импорт, сбыт и применение свинцовых красок для таких видов применения, которые могут усилить воздействие свинца на организм детей; To promote the establishment of appropriate national regulatory frameworks to stop the manufacture, import, sale and use of paints containing lead for applications likely to contribute to childhood lead exposure;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!