Примеры употребления "нормализации" в русском с переводом "normalization"

<>
Япония: тернистый путь к военной нормализации Japan’s Sensitive Military Normalization
ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент. The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment.
Инфляция ниже плановой – не оправдание долгой и затяжной нормализации. Below-target inflation is not an excuse for a long and drawn-out normalization.
Другими словами, повышения ставок были отменены, уменьшая расчетные темпы нормализации в частности. In other words, two rate hikes were taken out, reducing the estimated pace of normalization notably.
Доверие необходимо для продолжения переговоров и, в конечном итоге, для нормализации отношений. Trust is needed for further talks and, in the end, a normalization of relations.
Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации. Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration.
ФРС опоздала с процессом нормализации учётных ставок, и сейчас она за это расплачивается. The Fed was late in beginning the interest-rate normalization process, and it is now paying a price.
Это является очевидным и убедительным доказательством ошибок, допущенных ЕЦБ в нормализации уровня процентных ставок. This is clear and convincing evidence of the ECB's previous policy missteps in the normalization of interest rate process.
Дальнейшее откладывание ЕЦБ процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. Further procrastination on interest rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation.
В случае успеха сделка должна также стремиться к полной нормализации отношений между Ираном и США. If successful, the bargain should also aim at a total normalization of relations between Iran and the US.
Европейский союз рассматривает эту конференцию как начальный этап процесса нормализации, а не как одноразовое мероприятие. The European Union sees the conference as the beginning of a process of normalization rather than a one-time event.
Поэтому план «путеводителя» подразумевает достижение мира между Израилем и Палестиной на основе нормализации арабо-израильских отношений. For this reason, the road map premises peace between Israel and the Palestinians on normalization of relations between Israel and all Arab countries.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок. French politicians have been the most aggressive in putting political pressure on the ECB to relax its interest-rate normalization policy.
Более сильный доллар, следовательно, не является уважительной причиной, чтобы откладывать решение о нормализации учётной ставки в США. A stronger dollar thus is not a legitimate reason to delay the normalization of US interest rates.
В целом в последнее время достигнут существенный прогресс в деле стабилизации и нормализации положения в моей стране. In general, there has recently been significant progress in the stabilization and normalization of the situation in my country.
К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа. Our efforts at normalization with Armenia, for example, are destined to bring change to the entire South Caucasus.
Интересы финансовой стабильности требуют намного более быстрой нормализации – завершения ее за половину того времени, которое сейчас предлагает ФРС. In the interest of financial stability, there is a compelling argument for much speedier normalization – completing the task in as little as half the time the Fed is currently suggesting.
Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе. The next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move.
И режим не захочет, чтобы процесс экономического открытия шел быстрее принятия мер по обеспечению безопасности и политической нормализации. And the regime will not want the process of economic opening to get too far ahead of security agreements and political normalization.
Но соседи Японии ожидают быстрого восстановления страны и нормализации обстановки, а для этого необходимо более сильное политическое руководство. But Japan's neighbors expect rapid reconstruction and normalization, and for that, stronger political leadership is needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!