Примеры употребления "номинальный курс" в русском

<>
Номинальный валютный курс почти во всех странах региона, особенно в странах Юго-Восточной и Восточной Азии, по отношению к доллару США в 2006 году существенно повысился, и это произошло несмотря на интервенции с целью сдержать рост стоимости валюты. The nominal exchange rate in almost all countries of the region, especially South-East and East Asian countries, appreciated significantly against the United States dollar in 2006, despite interventions to keep currency values down.
Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня. If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while.
Высокие внутренние цены в отличие от низких цен приводят к росту РДВК, даже если номинальный валютный курс остается постоянным. High domestic prices as opposed to low prices cause REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant.
Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще довольно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня. If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования. If that causes a rise in the departing country’s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment.
Эта стратегия означала реальное повышение курсов их валют и со временем потери конкурентоспособности, поскольку номинальный валютный курс оставался абсолютно стабильным (Аргентина) или обесценивался в меньшей степени, чем было нужно для того, чтобы компенсировать инфляционную разницу (Бразилия). This strategy implied a real appreciation of their currencies and a loss of competitiveness over time because the nominal exchange rate was absolutely stable (Argentina) or depreciated less than needed to compensate for inflation differentials (Brazil).
Если страна в дефляции, то необходимо увидеть ее номинальный валютный курс и оценить его относительно стран, которые не находятся в дефляции; так что дальнейшее движение может быть оправдано, хотя это еще предстоит выяснить с какой дефляцией они имеют дело. A country in deflation should see its nominal currency rate appreciate against countries not in deflation, so that move may be modestly justified, although it remains to be seen just how much deflation they face.
Утвердив два валютных союза и стабилизировав номинальный валютный курс в Общей валютной зоне в южной части континента, Африка заняла лидирующее положение среди развивающихся стран в плане региональной валютной интеграции. By adopting two currency unions and nominal exchange-rate stabilization in the southern African Common Monetary Area, Africa has taken the lead in the developing world in regional monetary integration.
Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики. A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Затененный график – номинальный S&P (без поправки на инфляцию). The shadow chart is the nominal S&P Composite (no inflation adjustment).
Какой сегодня обменный курс? What is the exchange rate today?
Когда мы создаем Маржевое требование, вы должны внести запрашиваемую сумму на наш номинальный счет. When we make a Margin Call you must deposit the amount of funds that we request into our nominated account.
Какой сейчас курс доллара? What is the exchange rate for dollars now?
Между тем правительство прогнозирует рост реального ВВП (с поправкой на инфляцию) в финансовом 2015 году на уровне 1,5%; номинальный ВВП предположительно увеличится на 2,7%. Meantime, the government expects a 1.5% growth rate for real (that is, inflation-adjusted) GDP for the 2015 fiscal year; nominal GDP is projected to rise by 2.7%.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
Для страны нет возможности годового роста в 1,9% в годовом исчислении (в условиях дефляции 2,5%, что означает, что номинальный рост по-прежнему отрицательный), чтобы погасить свои кредиты, когда 10-летние ставки составляют 10,2%. A country whose economy is still contracting in nominal terms cannot possibly repay such a debt and there is no hope for it to continue financing itself when 10-year rates are 10.2%.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
Если так случится, тогда номинальный не нефтяной ВВП 2017 года может в конечном итоге испытать на себе влияние более низкого дефлятора по сравнению с 2016 годом. If this is the case then 2017's nominal non-oil GDP might eventually get divided by smaller deflator compared to 2016.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона. Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!