Примеры употребления "номинальное" в русском

<>
номинальное напряжение аккумуляторной батареи (В) Nominal voltage of the battery (V)
Номинальное подаваемое напряжение: 12 В Rated supply voltage: 12 V
Предварительное определение характерных особенностей СМЛП, содержащееся в документе WP.34, в настоящее время не обеспечивает гарантий в отношении того, что номинальное соглашение СМЛП не может быть использовано в качестве договорного метода уклонения от применения положений об ответственности, которые в противном случае имеют императивный характер, в ущерб мелким грузоотправителям. The provisional definition of the characteristics of OLSAs, as set out in WP.34, does not at present ensure that notional agreement of an OLSA may not be used as a contractual device to circumvent otherwise applicable mandatory liability rules to the detriment of the small shipper.
Передние сиденья устанавливаются в номинальное среднее положение регулировки. The front seats are placed at the nominal mid-track position.
номинальное давление наполнения в мегапаскалях (MПa); The rated charging pressure in megapascals (MPa);
Вид и номинальное количество заполнения холодильного агента/эвтектического раствора 1/кг Nature and nominal filling quantity of refrigerant/eutectic solution (1) kg
где U- номинальное напряжение контактной сети. where U- rated voltage of the contact system
Номинальное количество представляет преобразование между вторичной единицей измерения и ед. изм. складского учета. The nominal quantity represents the conversion between the catch weight unit and the inventory unit.
Номинальное напряжение: … … … … В, положительное/отрицательное заземление 1/ Rated voltage: … … … … V, positive/negative ground 1/
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, вычисляется на основе преобразования единиц измерения. The nominal catch weight quantity is calculated based on the unit conversion.
s- номинальное число оборотов двигателя в мин-1, s is the rated engine speed in min-1,
Возможно, и, конечно, новое номинальное рекордное значение, установленное недавно – незабываемая отметка для оптимистов. Perhaps, and certainly the new nominal all-time high set at the end of March is a conspicuous tick mark for the optimists.
Номинальное напряжение в электрической цепи не должно превышать 24В. The rated voltage of the electrical system shall not exceed 24V.
Номинальное количество является фактическим весом номенклатуры, а не стандартным весом и не теоретическим весом. The nominal quantity is the actual weight of the item, not the standard weight or the theoretical weight.
Номинальное напряжение в системе электрооборудования не должно превышать 24В. The rated voltage of the electrical system shall not exceed 24V.
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, автоматически рассчитывается на основе преобразования единиц измерения. The nominal catch weight quantity is automatically calculated based on the unit conversion.
в случае фонарей заднего хода с несменными источниками света- маркировка, указывающая номинальное напряжение и мощность. in the case of reversing lamps with non-replaceable light sources bear the marking of rated voltage and rated wattage.
где ETEbatt [MДж]- общая способность накопления энергии аккумулятора, а Vbatt [В]- номинальное напряжение в аккумуляторе. with ETEbatt [MJ] the total energy storage capacity of the battery and Vbatt [V] the nominal battery voltage.
в случае боковых фонарей с несменными источниками света должна наноситься маркировка, указывающая номинальное напряжение и мощность. in the case of cornering lamps with non-replaceable light sources bear the marking of rated voltage and rated wattage.
" … к настоящим Правилам, либо- в зависимости от типа конструкции шины- номинальное значение внешнего диаметра, выраженное в мм ". " to this Regulation, or, depending on the tyre design type, the nominal outer diameter expressed in mm; "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!