Примеры употребления "номенклатур" в русском с переводом "nomenclature"

<>
Он сделал вывод о том, что подготовка надлежащих региональных данных зависит от инфраструктуры и активной роли НСУ в области согласования номенклатур и сбора данных. He concluded that the production of good regional data is dependent on the infrastructure and the active role of the NSO in harmonising nomenclatures and data collection.
Было отмечено, что основная задача заключается в обеспечении базы для производства данных о малых районах, в частности посредством создания эффективной инфраструктуры, установления стандартов, согласования номенклатур и методологий и поощрения дальнейшего совершенствования методов оценки. It was agreed that the main responsibility is to establish the framework for producing the small area data, notably by setting up an efficient infrastructure, defining standards, harmonising nomenclatures and methodologies and promoting the further development of estimation methods.
Одна из важных задач заключается в разработке соответствующих стандартов, статистических классификаций, номенклатур, показателей и их определений и т.д., в соблюдении обязательных требований для всех основных поставщиков информации и других учреждений, занимающихся вопросами компиляции и обработки данных. An important task is to develop the related standards, statistical classifications, nomenclatures, variables and their definitions, etc., the implementation of which is obligatory for all primary data providers and other institutions engaged in the compilation and processing of data.
Он придумал современную систему бинарной номенклатуры животных. He invented the modern system for binomial nomenclature for animals.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. That elite, the old politburo nomenclature, was united by homogenized opinions.
По современной номенклатуре должностей я бы назывался аналитиком по ценным бумагам. Under today's nomenclature I would have been called a security analyst.
Таможенные платежи рассчитываются и выплачиваются таможенным органам на основе кодов товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД). Customs payments are calculated and paid to the customs authority on the basis of Customs Nomenclature Code of the Foreign Economic Activity (TN VED) codes.
корректировка номенклатуры правительственных министерств, отвечающих за вопросы женщин/пола с целью полного учета сферы охвата и содержания портфелей; Adjusting the nomenclature of the government ministries with responsibility for women/gender affairs to fully reflect the inclusion or content of the portfolio;
Необходимо создать стабильные межведомственные структуры, имеющие традиционную номенклатуру и четкий порядок подчинения, а также вспомогательную, гибкую систему межведомственных команд. It is necessary to establish stable intradivisional structures with conventional nomenclature and clear reporting lines, and a supplementary, flexible structure of multidisciplinary teams.
Эти предприятия предоставляют данные о продажах с использованием кодов товаров " Комбинированной номенклатуры " (КН) и " Согласованной системы описания и кодирования товаров " (СС). These enterprises report sales on commodity numbers based on the “Combined Nomenclature” (CN) and the “Harmonized Commodity description and coding system” (HS).
Обычная маркировка позволяет определить дату изготовления, завод-производитель, тип взрывчатого вещества, используемого в качестве наполнителя, а также наименование оружия, которое называют номенклатурой. The arcane codes can identify the date of manufacture, the specific production factory, the type of explosive filler, and the weapon’s name, also known as the nomenclature.
Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки. The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments.
Это может быть достигнуто за счет использования принятых методологий, рассматриваемых в разделе V ниже, формуляров для представления отчетности и согласованной номенклатуры отчетности (НО), указанной в приложении III; This can be achieved by using accepted methodologies as elaborated in section V below, by using the reporting templates and through the use of the harmonized Nomenclature for Reporting (NFR), as specified in annex III;
Как показывают ответы на опрос, среди программ не наблюдается последовательного применения одной и той же номенклатуры для классификации оценок, что говорит о необходимости уточнения терминологического аппарата оценки. The survey responses illustrate that programmes do not consistently use the same nomenclature for classifying evaluations which indicates that the terminology used for evaluations needs to be clarified.
При представленных данных ЕЭК и органам Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) в качестве формата отчетности используется Номенклатура отчетности4 (НО). The Nomenclature For Reporting (NFR) is a reporting structure that is used for submitting data to UNECE and the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air pollutants in Europe (EMEP).
По его мнению, нынешняя организационная структура ЭСКЗА, которая ведет к раздробленным и малопонятным каналам отчетности, должна быть приведена в соответствие с обычной номенклатурой и практикой Организации Объединенных Наций. In its view, the current organizational structure of ESCWA, which led to fragmented and confused lines of reporting, must be brought more into line with usual United Nations nomenclature and practice.
Группе экспертов следует разработать программное обеспечение с описанием вариантов сокращения выбросов для деятельности секторов в соответствии с НО (номенклатурой отчетности), разработанной Целевой группой по кадастрам выбросов и прогнозам. The Expert Group should develop software describing emission reduction options for activity sectors according to the NFR (Nomenclature For Reporting) developed by the Task Force on Emission Inventories and Projections.
различия между продуктами, содержащими озоноразрушающие вещества, и смесями, содержащими озоноразрушающие вещества, а также возможность составления перечня категорий продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества, с указанием соответствующей классификации Согласованной системы/Объединенной номенклатуры; The differences between products containing ozone-depleting substances and mixtures containing ozone-depleting substances, and the possibility of the creation of a list of categories of products containing ozone-depleting substances with the corresponding Harmonized System/Combined Nomenclature classification;
С начала 2000 года Национальный статистический институт ввел Национальную номенклатуру грузов для транспортного сектора, которая была полностью согласована с товарным регистром, используемым государствами- членами ЕС и известным под названием " NSTR ". From the beginning of 2000, the National Statistics Institute introduced The National Nomenclature on cargoes in transport which had been completely harmonized with the Stock Register used by the EU Member States known under the name of” NSTR”.
ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении; Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!