Примеры употребления "новые возможности" в русском

<>
Мы рассчитываем на новые возможности сотрудничества с Вашей компанией. We look forward to other possibilities of cooperation with your company.
Слава Богу, 2012 год заканчивается, наступает год 2013. Сдвиг в мировой политической экономике дает новые возможности на рынке форекс. As 2012 mercifully ends and 2013 begins, forex trading opportunities already are being shaped by a shift in the global political economy.
Тем не менее, возможное снижение USD / SEK может предоставить новые возможности для покупки. Nevertheless, a possible decline in USD/SEK following the figures could provide renewed buying opportunities.
Так же, как десятью годами ранее, когда инвесторы, распознавшие недомыслие господствовавшей тогда концепции «двухуровневого рынка», смогли получить выгоду, признав чушь чушью, так и в любое другое десятилетие появляются другие ложные идеи, создавая новые возможности для людей, обладающих проницательностью в вопросе интеграции. Just as some ten years earlier those who recognized the folly of the then prevailing concept of the two-tier market benefited from recognizing that particular nonsense for what it was, so in each decade false ideas arise creating opportunities for those with investment discernment.
Повторение истории, или новые возможности History versus opportunity
Я принял во внимание тот опыт и смог усилить свою аналитическую теорию, которая теперь помогает мне выявлять новые возможности и избегать плохих сделок. I took those experiences and was able to add my own analytical perspective, which now helps me to identify new opportunities and avoid bad trades.
Предчувствия угрозы для американского бизнеса усилились, тогда как надежды на новые возможности померкли. Perceptions of threats to U.S. business interests increased, while perceptions of realistic opportunities diminished.
- Соглашение включает нас в систему многосторонних торговых правил, создает новые возможности для наших участников торговых отношений и инвесторов, и дает нам возможность защищать их коммерческие интересы даже более эффективно, чем раньше». "The agreement as negotiated brings us into the system of multilateral trading rules, creating new opportunities for our traders and investors and enabling us to protect their commercial interests even more effectively than before.”
На самом деле мы раскрываем все новые возможности во всех областях и каждый год сокращаем пресловутый разрыв в заработной плате. In fact, we are breaking new ground in every industry and closing, albeit slowly, the infamous wage gap every year.
То, что произошло между показанным по телевидению объявлением Харири о своей отставке 4 ноября и его возвращением в Бейрут 22 ноября, может оказаться самым важным моментом в будущем Ливана, а также в международных отношениях, поэтому сейчас стоит проанализировать проблемы и новые возможности предстоящей фазы. What happened between Hariri’s televised resignation in Riyadh on November 4 and his return to Beirut on November 22 could well turn out to be the most important juncture in Lebanon’s future and regional and international relations, and it is worth analyzing the challenges and opportunities of the coming phase.
Новые возможности консоли Xbox One, появившиеся в ноябре What's new on Xbox One for November
Благодаря интеграции с новейшими версиями SDK Facebook для мобильных устройств вы получите полный доступ к мобильной платформе Facebook и новые возможности для создания великолепных игр. Integrating with the latest Facebook Mobile SDKs gives you full access to Facebook's mobile platform, performs better than previous versions and provides a better experience for your players.
Opera предлагает вам протестировать экспериментальные функции, новые возможности и альтернативные конфигурации для вашего браузера. Opera allows you to test out experimental features, new capabilities, and alternative configurations for your browser.
По мере того как вы будете добавлять новые возможности, пересмотрите приветствие и приветственное сообщение и убедитесь, что они по-прежнему уместны. Revisit your greeting and welcome message as you update your capabilities to make sure they’re still relevant.
Новые возможности для рекламы на Facebook New Facebook Advertising Features
Служба обмена сообщениями LinkedIn позволяет поддерживать связь с коллегами и знакомыми, а также находить новые возможности. LinkedIn messaging allows you to stay in contact with colleagues, associates, and new opportunities.
При наличии в вашей сети только проверенных контактов существенно улучшается релевантность контента, отображаемого в вашей ленте, предлагаются более подходящие результаты при поиске и улучшается работа других функций, что помогает вам находить новые возможности в LinkedIn. Having only quality connections in your network greatly improves the relevance of content shown in your feed, surfaces more appropriate matches in your searches, and better guides other features to help you discover opportunities on LinkedIn.
Новые возможности групп New Groups Features
Максимально заполненный профиль в LinkedIn поможет вам находить новые возможности. A complete LinkedIn profile can help you connect with opportunity.
Установка пикселя Facebook и Событий на странице продукта, добавления товара в корзину и совершения конверсии дает вам новые возможности для охвата людей, которым интересна ваша продукция. Having the Facebook pixel and App Events installed across your product, shopping cart and conversion pages gives you more opportunities to reach people who are interested in your products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!