Примеры употребления "новостью" в русском

<>
Новостью был бы добавочный номер. A phone extension would be news.
Парижский договор тоже является отличной новостью. The Paris deal is also good news.
Деш просто взорвал все этой новостью. Dash just blasted out a news flash.
Хорошей новостью является то, что существуют решения. The good news is that there are solutions.
И это, я думаю, будет хорошей новостью. And I think that can be some really good news.
Я был удивлён новостью о его смерти. I was surprised at the news of his death.
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается. The good news is that this focus is shifting.
Рост среднего класса Китая, конечно, не является новостью. Of course, China’s rising middle class is not news.
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии. That message is bad news for American diplomacy.
Как отставание на 12 очков может быть хорошей новостью? How could being down 12 points look like good news?
После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью, After a while of reading this in the news, it just becomes news.
Также не будет новостью сказать, что интернет ускорил инновации. It's also not news to say that the Internet has accelerated innovation.
Роль витамина D в борьбе с инфекциями не является новостью. Vitamin D’s role in fighting infection is not exactly news.
Ни для кого из вас это не должно быть новостью. That shouldn't be news to any of us.
Это является хорошей новостью для всех людей во всем мире. All this diplomatic activity is good news for everyone, everywhere.
Я лично считаю самой важной Долгой Новостью прошлого года вот эту: But my pick for the top Long News story of this past year was this one:
Лидерские амбиции Китая и акцент на правила может быть хорошей новостью. China’s leadership ambitions and emphasis on rules may be good news.
Но как же получается, что это становится новостью для большинства людей? But the thing is, how come it's news to most people?
Возможно, самой многообещающей новостью отчета PMI было улучшение периферийных показателей PMI. Perhaps the most promising piece of news from this PMI survey was the strength of the peripheral PMI readings.
Падение цен на нефть было главной новостью на протяжении последних шести месяцев. The fall in oil prices has been front-page news for the past six months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!