Примеры употребления "новейшая" в русском

<>
Новейшая история Британии менее травматична. Britain has a less traumatic recent history.
Но новейшая история не была милостива к победителям. But recent history has not been kind to the victors.
Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу. Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потерпим неудачу. Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
История — и новейшая история в частности — наглядно повествует нам о том, что происходит, если мы этого не делаем. History, even recent history, has taught us what happens if we don’t.
Новейшая история Латинской Америки, региона с наивысшим уровнем неравенства, представляет собой хороший пример возможных достижений при внедрении подобной политики. Recent history in Latin America, the most unequal region in the world, provides a good example of what is possible when such policies are put in place.
Опять же, представим, что новейшая история пошла бы по-другому, и Саддам принял бы 11-часовой ультиматум администрации Буша на высылку из страны вместо войны. Again, imagine if recent history had gone differently, and Saddam had in fact taken the Bush administration's eleventh-hour offer of exile rather than war.
Новейшая история Ирана до начала его ядерной программы – когда с его благословения толпы устраивали погромы издателям и переводчикам Салмана Рушди, когда Тегеран взрывал еврейские центры в Буэнос-Айресе и оказывал помощь клиентским режимам в Ливане и Газе - говорит о том, что этих парней невозможно сдержать даже в самые благоприятные для этого времена. Recent history of pre-nuclear Iran — authorizing successful mob hits on Salman Rushdie’s publishers and translators, bombing Jewish community centers in Buenos Aires, seeding client regimes in Lebanon and Gaza — suggests that these are fellows disinclined to be “contained” even at the best of times.
Убедитесь, что используется новейшая версия антивирусного программного обеспечения. Make sure that you are running the most current version of your antivirus application software.
•Встроены программы автоматического трейдинга, новейшая среда разработки MQL5 и мультивалютный тестер. • automated trading programs, the latest development environment MQL5, the multi-currency strategy tester;
Если с приложением Facebook для iPhone или iPad что-то не так, убедитесь, что у вас установлена новейшая версия приложения: If something's not working with the Facebook app for iPhone or iPad, make sure you have the most up-to-date version of the app:
Если номер версии для ANTIGENVSAPI.DLL меньше 1316, значит на компьютере не установлена новейшая версия Antigen 7.5 for Microsoft Exchange. A version number of less than 1316 for ANTIGENVSAPI.DLL indicates that the latest version of Antigen 7.5 for Microsoft Exchange is not installed.
При наличии действующей подписки Office 365, в состав которой входят классические версии программ, у вас всегда будет новейшая версия приложений Office. When you have an active Office 365 subscription that includes the desktop version of Office, you always have the most up-to-date version of the applications.
В Женеве в Издательской службе были установлены высокоскоростные цифровые печатные станки, в которых использованы самые последние технические достижения, и новейшая лазерная фотонаборная машина. In Geneva, high-speed digital printing presses using the latest technology were installed together with the latest-generation laser plate-setter in the Publishing Service.
Если приложение разработано с помощью Facebook SDK для Android версии 4.17, а у человека установлена новейшая версия приложения Facebook (99), Account Kit может использовать мгновенное подтверждение телефонных номеров. If you develop your app with version 4.17 of the Facebook SDK for Android, and people have the latest Facebook app, version 99, installed on their mobile device, Account Kit can use instant verification for telephone numbers.
Опираясь на коллективную мудрость, почерпнутую за счет разного рода неоднократных попыток, предпринимавшихся на протяжении столь многих лет в рамках многочисленных председательств с целью добиться прорыва в наших дискуссиях, эта новейшая инициатива как никогда похожа на открытое приглашение к ведущим игрокам приступить к реальной игре. Building upon the collective wisdom of various and repeated attempts made over so many years and during so many presidencies to find a breakthrough in our proceedings, this latest initiative appears, even more than before, an open invitation to the main players to begin the real play.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!