Примеры употребления "но только" в русском

<>
Но только если папа разрешит. But only if I get permission from my dad.
Да, но только за "Лэйкерс". Yeah, but only for the Lakers.
Спрос восстановится, но только медленно. Demand will revive, but only slowly.
Потрясающее выражение, но только одно. Well he had a wonderful expression, but only one.
Но только один экзотический леди-бой. But only one exotic ladyboy.
Но только если я дам отмашку. But only if I give the go-ahead.
Она тоже горячая, но только по темпераменту. She's hot too but only her temper.
Но только на крыльце, на свежем воздухе. But only on the porch, mind, in the fresh air.
Но только один из них, бодрствует, за смену. But only one of them, is awake, per shift.
Ей было позволено писать письма, но только вам. She's been allowed to write letters, but only to you.
Но только если кто-нибудь проходит возле колонны. But only if anybody went near the control column.
Брэдли здесь боксировал пару раз, но только как претендент. Bradley boxed here a few times, but only as challenger.
Но только до тех пор, пока вы носите его. But only as long as you're wearing it.
Недавней угрозы дефолта США удалось избежать, но только временно. The most recent threat of a US debt default has been avoided, but only temporarily.
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу. But only one in five registered official permission to work.
Они удалили кожу, но только с тыльной стороны руки. Then they removed the skin, but only underneath the arm.
Ретаргетинг по отелям (но только с помощью обходного решения) Hotel retargeting (but only through a workaround)
Жертва будет слушаться волшебника, но только с заката до рассвета. The victim will follow the druid's command, but only from dusk till dawn.
Ладно, но только если вы отпустите Суки и ее маму. Okay, but only if you send out suki and her mother.
У Африки большой гидроэнергетический потенциал, но только 7% было разработано. Africa has great hydropower potential but only 7% has been exploited so far.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!