Примеры употребления "ниша для столовой" в русском

<>
Новый светлый прибор для столовой, немного красок, немного кистей, несколько колонок. A new light fixture for the dining room, some paint, some brushes, some speakers.
В ЭСКАТО организация общественного питания обеспечивается на основе самоокупаемости и приносит лишь номинальные доходы, незначительно превышающие расходы на ремонт и замену кухонного оборудования и мебели для столовой. The catering service at ESCAP is a self-supporting activity that generates only incidental income beyond the requirements for maintenance and replacement of kitchen equipment and catering furniture.
О, милый, эта комната идеальна для такой столовой, которую ты мне всегда обещал, но так и не сделал. Oh, honey, this room is so perfect for that dinette set you always promised you'd get me but didn't.
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой». After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
Это важный вопрос для Марии, красивой латиноамериканки, рожденной в Никарагуа, которая работает в столовой. It's an important question to Maria, who's a beautiful Latina born in Nicaragua, working in the cafeteria.
Я никогда раньше не был в столовой для администрации. I've never been in the executive dining room before.
Знаешь, в столовой есть столы и стулья, как раз для этого. You know, in the Mess Hall, they actually have tables and chairs for that.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением. Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
Они разговаривают в столовой. They are talking in the kitchen.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Сложная задача, стоящая перед международной общественностью заключается в том, чтобы гарантировать, что политическая ниша, на которую заявляет свои права кенийская общественность, будет оставаться свободной. The international community's challenge will be to help ensure that the political space claimed by the Kenyan public remains open.
Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой. I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Непонимание и обман моя ниша в рынке. Misdirection and deceit are my stock in trade.
Ты выключил свет в столовой? Have you put out the light in the dining room?
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Знаю, знаю, азиатские артефакты, выгодная ниша на рынке и всё прочее. I know, I know, Asian artefacts, niche market, blah, blah, blah.
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой. The food at the canteen isn’t very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!