Примеры употребления "нить" в русском

<>
Переводы: все274 filament120 thread59 strand37 floss24 string13 другие переводы21
Биоразнообразие, своеобразная “нить жизни”, поддерживает экосистемные функции, без которых сама жизнь на Земле, в том числе человека, невозможна. This “web of life” supports the ecosystem functions essential for all life on Earth, including human beings.
Итак, я нашел асбестовую нить. Okay, so far, I've got some asbestos fibers.
Ладно, я начинаю терять нить, советник. All right, you're throwing a curve ball, Counselor.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода. And this fiber turns a wire attached to an LED.
Это нить из кардигана охраны стоимостью около 100$. It's a security fiber for the new canadian $100 bill.
Он только что протянул нить от атаки к Освобождению. He just tied Liber 8 to the gas attack.
Вот нить, которую выплевывает паук вида Scytodes, плюющий паук. This is the dragline spun by scytodes, the spitting spider.
Но думаю, знаю где он оставил еще одну путеводную нить. I don't know, but I think I know where he left the next one.
Они говорят, с его помощью я пряду нить своей жизни. They say, "Upon this loom, I weave my life."
Стерильная марля, нить для швов, антибиотики, и эти голубые таблетки. Sterile gauze, sutures, antibiotics, and these blue pills that.
Я набросил ещё одну нить тебе на шею, а ты не заметила. I cast another line onto your neck, but you didn't notice.
Ну, знаешь, если обрезаешь нить, тогда ты заканчиваешь историю в определенный момент. Well, you know, if you cut the loom, then you end history at a certain point.
И поэтому мы восхищаемся шелкопрядами - здесь вы видите гусеницу, прядущую свою нить. And so we marvel at silk worms - the silk worm you see here spinning its fiber.
На шестилетие мать подарила Биллу марку и шерстяную нить и пять минут держала в объятиях. On his sixth birthday, his mother gave him a postage stamp and a piece of yarn and hugged him for five minutes.
Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы. Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were.
Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров. If you take all the DNA out of one cell in your body, and stretch it end to end, it's around two meters long.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить. For more than 50 years, humanity has warily eyed that lethal pendulum while statesmen debated how to mend its fraying cords.
Я беру нить, толщиной в волос и продвигаю её через брюшную полость матери в матку, а затем через амниотическую полость в грудную клетку маленького человечка, в невероятно крохотное сердечко, чтобы спасти ребенка. I am taking a wire the width of a hair and maneuvering it through the mom's abdomen, into the uterus, and then through the amniotic cavity, and then into the tiny fetus' chest, into an insanely tiny heart, to save a tiny human.
То, что я хотел сказать о съемках фильма - именно этого фильма - в свете удивительных выступлений, которые мы слышали здесь, Майкл Мошен, и другие выступления о музыке, о той идее, что существует нить повествования, и в том, что музыка существует во времени. One thing I wanted to say about film making is - about this film - in thinking about some of the wonderful talks we've heard here, Michael Moschen, and some of the talks about music, this idea that there is a narrative line, and that music exists in time.
Генеральный секретарь просит международное сообщество активизировать усилия для того, чтобы порвать нить, связывающую распространение и повсеместное применение стрелкового оружия и легких вооружений и чудовищное число увечий среди гражданских лиц, в том числе среди детей, в результате их применения, особенно в Африке. The Secretary-General asks the international community to do more to sever the link between the proliferation and widespread use of small arms and light weapons and the horrendous numbers of civilian casualties, including among children, that results from their use, especially in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!