Примеры употребления "нижние брасы" в русском

<>
Сколотите брасы, и уберите грот и фок. Chop it off on the braces and strike the mainsail and foresail.
3. Необходимо уделять внимание привлечению компетентных менеджеров на нижние уровни управления и подготовке их к занятию более ответственных позиций. 3. Attention must be paid to attracting competent managers at lower levels and to training them for larger responsibilities.
Отпустить фал, шкоты и брасы. Let go halyard, sheets, and braces.
Все нижние таймфреймы также обновятся корректно. All lower timeframes will be updated properly.
Давайте, тяните брасы. Come on, keep pulling those braces.
Forex Tester может импортировать и более высокие таймфреймы, но нижние таймфреймы будут обновлены неправильно, что отрицательно повлияет на точность тестирования. The program can import higher timeframes; lower timeframes will be incorrect in this case and can result in a low testing quality.
Envelopes определяют верхние и нижние границы нормального диапазона колебаний цен бумаги. Envelopes define the upper and the lower margins of the price range.
Тем не менее даже после впечатляющего падения цен фондового рынка, когда акции упали на 80 процентов по отношению к пику, эти нижние значения были на 40 процентов выше той цены, за которую хотели отдать их эти клиенты. Yet when the big drop occurred several years later and the shares fell 80 percent from their peak, this new bottom was still almost 40 percent higher than the price at which this particular holder was so eager to sell!
Все нижние таймфреймы обновятся корректно (или нажмите SPACE). All lower timeframes will be updated properly.
Нижние вековые значения коэффициента P/E10 в 1921, 1932, 1942 и 1982 году были однозначными. The secular bottoms in 1921, 1932, 1942 and 1982 saw P/E10 ratios in the single digits.
Если мы исключим три нижние группы - 29% населения, которые зарабатывают меньше 315 долларов в месяц, и две верхние - 23% населения, которые зарабатывают более 845 долларов в месяц, останется почти половина россиян - 47,8%, если быть точным. If we exclude the bottom three groups, the 29% of the population that makes less than $315 a month, and the top two groups, the 23% of the population that makes more than $845 a month, we capture almost half of the population. 47.8% of all Russians, if we’re being exact.
Нижние 20-25% изображения кампании можно перекрыть минимальным количеством текста или графики, однако любой текст, размещенный в верхней части изображения, должен легко читаться. A minimal amount of text and graphics can be overlaid onto the bottom 20-25% of the image, but make any text that is displayed on top of the campaign image legible.
Есть, сэр, я проверю все нижние палубы. Aye, sir, I'll check all decks below.
Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой. We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections one by one.
Да, по-моему, нижние все погрызены хорьками. Yeah, I think the ferrets have nibbled some of the lower ones.
Нижние гармоники богаче. The low-end harmonics are richer.
После этого, в сельской местности мы обнаружили у Йети усиленные нижние панели, чтобы защитить жизненно важные компоненты, такие как тормозные шланги. Onward, then, to the countryside where we find the Yeti has reinforced underside panels to protect vital components, such as the brake lines.
На нижние уровни. To the nether realms.
Это, мистер Уиттер, звук крови, стремящейся в нижние области. That, Mr. Witter is the sound of blood rushing to the nether regions.
Откажешься, и тебя запихнут на нижние полки. If I cancel, they stick me on the bottom shelves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!