Примеры употребления "ниже точки замерзания" в русском

<>
Цена вырвалась из этой модели в начале августа 2006 и недолго оставалась ниже точки прорыва, после чего развернулась и на прошлой неделе снова закрылась внутри растущего канала. Price broke out of this pattern in early August 2006 and stayed briefly below the breakout point before it turned around and closed back into the rising channel last week.
Разместите стоп-лосс чуть ниже точки X, как показано ниже: Place your stop loss just below point X, as below:
Например, если начальный спад цены был 50 пунктов, следует поставить тейк-профит на 50 пунктов ниже точки входа в рынок. If, for example, the initial price drop was 50 pips in size, you should place your profit target 50 pips underneath your trade entry.
Одно из них — достаточно продолжительный запас времени, в течение которого компания сможет находиться «на плаву» при ценах ниже точки безубыточности большинства своих конкурентов. One is sufficient leeway below the break-even point of most competition.
Обратите внимание, что в ходе фазы А-В цена никогда не опускается ниже точки Х. Если это произошло, фигура недействительна. Note that the A-B leg can never retrace beyond point X – if it does, the pattern is no longer valid.
• … одним из способов торговли по бычьей фигуре Летучая мышь является размещение ордера на покупку в точке D (коррекция фазы Х-А на 88,6%), стоп-лосса – чуть ниже точки Х, а тейк-профита – в точке, где цена развернулась вверх от точки D и прошла 61,8% расстояния между точками D и А. • … one way of trading a bullish Bat pattern is to place your buy order at point D (the 88.6% retracement of the X-A leg) • … place your stop loss just below point X. • … draw a new Fibonacci retracement from point A-D of the completed pattern and take profit at the point where price will have retraced 61.8% of the distance between A-D.
Когда в отрасли наступают плохие времена, цены обычно недолго остаются на уровне ниже точки безубыточности. When a bad year hits the industry, prices are unlikely to stay for long under this break-even point.
•... размещать стоп-лосс следует чуть ниже точки D (для бычьей позиции) или прямо над ней (для медвежьей позиции). •... place your stop loss just below (bullish trade) or above (bearish trade) point D.
• … поставить стоп-лосс чуть ниже точки X. • … place your stop loss just under point X.
Если цена скорректируется ниже точки X, фигура окажется ложной. The pattern will no longer be valid if price retraces past point X.
Размещаем стоп-лосс чуть ниже точки D, как показано ниже: Place your stop loss just below point D, as below:
Если среднее положение регулировки между самым низким и самым высоким положением не существует, установить подголовник в положение ниже средней точки между самым низким положением и самым высоким положением регулировки и как можно ближе к ней. If an adjustment position midway between the lowest and the highest position does not exist, adjust the head restraint to a position below and nearest to midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment.
Помимо перечисленных выше полных доменных имен, сетей CDN и телеметрии для всего набора необходимо добавить указанные ниже конечные точки. In addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above, you'll need to also add these endpoints.
Указанные ниже конечные точки предназначены для клиентов, использующих планы Office 365, в том числе входящих в облако сообщества государственных учреждений (GCC). The endpoints below should be reachable for customers using Office 365 plans, including Government Community Cloud (GCC).
Для использования широковещательного показа собраний в Skype для клиентских компьютеров должны быть доступны перечисленные ниже конечные точки. To use Skype Meeting Broadcast, the following endpoints need to be accessible to client computers.
Само по себе знание того факта, что четыре или пять лет назад прибыли компании в расчете на акцию были в четыре раза выше (ниже) текущих, с точки зрения целесообразности покупки почти ни о чем не говорит. Just knowing, by itself, that four or five years ago a company's per-share earnings were either four times or a quarter of this year's earnings has almost no significance in indicating whether a particular stock should be bought or sold.
Ниже представлено резюме, обобщающее наши точки зрения как представителей банковского союза, в отношении нашей роли в сферах банковского дела, финансов и экономики в период восстановления. The following pages contain a summary of our views, as a union of banks, as to our role in the area of banking, finance and the economy during the reconstruction period.
Кроме того, дальнейший прогресс был достигнут в указанных ниже областях, которые играют ключевую роль с точки зрения осуществления комплексной программы реформирования системы управления людскими ресурсами и в число которых входят: планирование в области людских ресурсов; упорядочение правил и процедур; система контрактов; профессиональные качества и непрерывное обучение; организация служебной деятельности; развитие карьеры; условия службы; а также административная юстиция. In addition, further progress has been made in the following areas, which are key to an integrated human resources management reform programme: human resources planning; streamlined rules and procedures; contractual arrangements; competencies and continuous learning; performance management; career development; conditions of service; and administration of justice.
Ниже 55 мы начнем набирать убытки, пока не достигнем точки выхода при своих (горизонтальная прерывистая линия). Below 55, we begin to experience less profit until we pass the breakeven point (the dashed horizontal line).
Перейдите по ссылке ниже, чтобы узнать, как скачать и установить настроенные точки разворота: Click below to learn how to download and install a custom set of pivot points:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!