Примеры употребления "нивелировать" в русском с переводом "level"

<>
При условии, что средний уровень счастья положителен, этот выбор будет усложняться, если рост населения планеты будет вести к снижению среднего значения, но при этом не достаточно сильно, чтобы нивелировать тот факт, что в мире стало больше счастливых людей. Assuming that the average level of happiness is positive, these choices will diverge if increasing the planet’s population will reduce the average, but not by enough to offset the fact that now more happy people exist.
Таким образом, необходимы общемировые правила для обеспечения координации и согласования, решения проблемы уклонения от уплаты налогов на международном уровне, недопущения превращения пространственной конкуренции в борьбу на уничтожение и для оказания содействия странам, с тем чтобы они могли проявлять гибкость и автономность в условиях нивелирующего воздействия глобализации. Global rules are therefore necessary to achieve coordination and harmonization, address tax evasion problems at the international level, prevent locational competition from becoming a race to the bottom, and help countries to exercise flexibility and autonomy under the homogenizing effects of globalization.
Даже в нескольких странах Азии успехи, достигнутые в выполнении целевых показателей, связанных с нищетой, в первой половине 90-х годов, были нивелированы в связи с неэффективным макроэкономическим управлением, плохим управлением в целом и сохраняющейся практикой исключения женщин, неимущих и маргинализированных сегментов населения из сферы охвата услугами здравоохранения, образования и санитарии на местах. Even in several countries of Asia, the gains in achieving the poverty target made during the early 1990s have been lost owing to ineffective macroeconomic management, poor governance, and continued exclusion of women, the poor and the marginalized segments of the population in local-level delivery of health, education and sanitation services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!