Примеры употребления "неудачного" в русском

<>
Переводы: все129 unsuccessful43 unfortunate39 unlucky1 другие переводы46
Однако опасения по поводу возможного неудачного запуска не оправдались. But fears of a launch failure were unrealised.
Она была первой после неудачного запуска зонда «Марс-96», который в результате так и не смог достичь Марса. It was the first such mission since the failure of the Mars 96 probe, which also failed to reach Mars after a launch failure.
Время для очередного неудачного дубля. It's time for another blooper.
Восстанавливается после последнего неудачного романа. She's recovering from her latest romantic contretemps.
С неудачного проекта с говорящей сковородой. From that failed talking frying pan project.
У него было много неудачного опыта. He's had many unhappy experiences.
Пэриш сломал шею от неудачного падения. Parish suffered a broken neck from a bad fall.
Иллюстрация неудачного размещения консоли Xbox One S без подставки. Illustration showing poor placement for the Xbox One S without the stand.
(iii) неудачного инвестирования, которое выполнялось должным образом и своевременно; (iii) A failed investment that had been duly executed;
Почему следует мобилизовать международные деньги для оплаты неудачного управления Европы? Why should international money be mobilized to pay for European governance failures?
Удивительно, как полноценный ужин поднимает настроение после неудачного вечера, а? Oh, it's amazing, how a good wholesome meal will just lift your spirits at the end of a bad night, hmm?
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора. It generates only about 5% of that failed Soviet reactor's power.
Даже моя попытка избавиться от неудачного романа, и та была неудачной. Even my manic attempt to put my failed novel behind me failed.
После неудачного переворота в Турции Wikileaks предает огласке электронную переписку Эрдогана WikiLeaks Dumps 'Erdogan Emails' After Turkey's Failed Coup
Мы можем не принять почту от отправителей после неудачного обратного запроса DNS. We may not accept email from senders who fail a reverse-DNS lookup.
Оповещения могут быть отправлены после успешного выполнения пакетного задания, неудачного выполнения или завершения. Alerts can be sent when the batch job succeeds, fails, or finishes.
Проблема изменения климата не очень отличается от этих примеров неустойчивого или неудачного развития. Climate change is not very different from these unsustainable or defective growth patterns.
Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом. Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures.
Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстания Тибета против китайской опрессии без особых протестов. China has survived the 50th anniversary of the failed uprising by Tibetans against Chinese rule in 1959 without major protests.
Вплоть до неудачного момента, когда Ник Джонстон раскроил ей шею ледорубом и скормил ее кушетке. Right up until that awkward moment where Nick Johnston stabbed her in the neck with an ice pick and fed her to the couch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!