Примеры употребления "неточной" в русском

<>
Переводы: все137 inaccurate101 imprecise27 inexact3 другие переводы6
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями. Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences.
Причины недостаточно удовлетворительного качества пищевых продуктов заключаются в повышенном содержании пестицидов или тяжелых металлов (кадмия, свинца и мышьяка), при этом информация на оригинальной упаковке пищевых продуктов является неполной или неточной. The reasons for less-than-satisfactory quality of food were the increased levels of pesticides or heavy metals: cadmium, lead and arsenic, while at the same time, the declarations on the original packing of the food were incomplete or non-harmonized.
Информация, о которой упоминается в пункте 4 [приложения к указанному письму] указанного письма, является неточной, а утверждения, о которых сообщается в пункте 5, высказывались ранее, и Ирак уже неоднократно отвечал на них. The information to which reference is made in paragraph 4 of the [annex to the] letter in question is incorrect, and the allegations reported in paragraph 5 have been made before and Iraq has already responded to them on numerous occasions.
Однако реальный мир не вписывается в эти идеалистические построения ввиду присутствия многочисленных форм монополии, многих иных рыночных перекосов, а также зачастую из-за весьма неточной и разноречивой информации, имеющейся у потенциальных игроков (примерами подобных перекосов и их воздействия на рыночное поведение изобилует работа Stiglitz, 1994). But the real world departs from this ideal due to the presence of numerous forms of monopoly, many other market imperfections, and often very imperfect and diverse information available to potential transactors (many examples of such imperfections, and their implications for market behaviour, can be found in Stiglitz, 1994).
Сохраняя за Компанией право отменить или закрыть любую позицию Клиента при определенных условиях, описанных в данном Соглашении или соответствующих Регламентирующих документах, все операции, совершенные Клиентом вследствие такой неточной информации или ошибки, тем не менее, остаются в силе и являются обязательными к исполнению как со стороны Клиента, так и со стороны Компании. Though the Company has the right to void or close any transaction in the specific circumstances set out in this Agreement or corresponding Regulations, any transaction the Client carries out following such an inaccuracy or mistake shall nonetheless remain valid and binding in all respects both on the side of the Company and of the Client.
На основании прошедших ранее в Совете Безопасности прений, а также представленной 5 февраля государственным секретарем Соединенных Штатов г-ном Пауэллом краткой разведывательной информации и докладов инспекторов по вооружениям от 14 февраля, мы можем лишь заключить, что предъявленная Ираком в ответ на резолюцию 1441 (2002) декларация была неполной и неточной и что Ирак не оказывает в ходе возобновленных инспекций всестороннего и активного сотрудничества. Based on the deliberations of the Security Council to date, as well as on the intelligence briefing by United States Secretary of State Powell, on 5 February and on the reports by the weapons inspectors on 14 February, we cannot help but conclude that the declaration submitted by Iraq in response to resolution 1441 (2002) was neither complete nor accurate and that Iraq is not fully and proactively cooperating with the resumed inspections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!