Примеры употребления "несчастным" в русском с переводом "unhappy"

<>
А что сделает тебя несчастным? What would make you unhappy?
Я чувствовал себя одиноким и несчастным. I felt alone and unhappy.
Разве студент Гарварда может быть несчастным?" Seriously, what does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
Возможно, воспоминания о детстве делали его несчастным. Maybe he was unhappy with the non-integration of his childhood personae.
Я никогда не смогу сделать тебя несчастным I could never make you unhappy
И я знаю, это сделает Тебя несчастным Though I know it would make you unhappy
Я буду несчастным, только если перестанешь любить. The only way you can make me unhappy is to stop loving me like that.
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным. Honest, you're making me very unhappy.
Это - мой ученый, а ты делаешь его несчастным. This is my scientist, and you are making him very unhappy.
Хотите сказать, что чувство счастья делает меня несчастным? You're saying being happy is making me unhappy?
Я не хочу ничего, что сделает тебя несчастным. I don't wanna do anything to make you unhappy.
Когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным If Lyle was happy, he was making someone else unhappy
Даже в случае, если его счастье сделает первого человека несчастным. Even if the reason for their happiness made the first person unhappy.
Мы сделали океан несчастным, и люди стали несчастными и нездоровыми. We made the ocean unhappy; we made people very unhappy, and we made them unhealthy.
Она предлагает "послать" заявление в Гейтс, если это делает меня несчастным. Here, Noelle suggests I "screw" the Gates Summer application if it makes me so unhappy.
Бедро, которое у меня болело до 1890, делало меня робким и несчастным. A tubercular hip which I had almost until 1890 had made me timid and unhappy.
Наоборот, нет никакой связи между ощущением себя несчастным и мысленным отвлечением через некоторое время. In contrast, there's no relationship between being unhappy now and mind-wandering a short time later.
Разве это не сильнее? По опыту мы знаем, что можно жить "в маленьком раю" и при этом оставаться совершенно несчастным внутри. We know, by experience, that we can be what we call "a little paradise," and yet, be completely unhappy within.
Оказывается, есть сильная связь между мысленным перенесением и ощущением себя несчастным немного спустя, подкрепляющая гипотезу о том, что мысленно отвлекаясь люди ощущают себя несчастнее. As it turns out, there is a strong relationship between mind-wandering now and being unhappy a short time later, consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
Какой-нибудь плохой парень делает себя все более и более несчастным, будучи образчиком все более и более низкого отношения к другим, приближая свое неизбежное наказание в будущем. Some bad guy is making himself more and more unhappy being more and more mean to other people and getting punished in the future for it in various ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!