Примеры употребления "несу вздор" в русском

<>
Ты права, я несу вздор. You're right, I'm talking nonsense.
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
Если вы продаете бумагу, которую я хочу купить, то я несу ответственность за то, что покупаю, и я должен понимать возможные неблагоприятные последствия. If you are selling a piece of paper that I want to buy, it is my responsibility to know what I am buying and be aware of any possible adverse consequences.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство. Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
несу вам то, что вам больше всего нужно: "I am bringing you what you need most:
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор. But talk about an EU split is nonsense.
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху. I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit.
Ты действительно только что сказала "вздор"? Did you really just say "hogwash"?
Я несу сливки, солнце. Brought a creamer, sweetie.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Я не несу чушь, тупые шлюшки! I don't give a crap, you stupid slinky whore!
Вздор, его отец нас создал! Bah, his dad created us!
Нет, я просто сижу тут весь день и несу чепуху. No, I just sit down here all day and make stuff up.
Всегда мелет всякий вздор о Гибралтаре. Always rambling on about Gibraltar.
Я несу это бремя с беззаботностью, знаю, что я разделяю его с нашем Господом, и вашим высочеством. I carry this burden with a light heart, knowing I share it with our Lord, and with your Highness.
Великая страсть и прочий вздор. The grand passion and all that baloney.
Это последний раз, когда я несу твой рюкзак. This is the last time I carry your bag.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню. Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
Я несу Тоне кружку кофе. I'm getting tonya a cup of coffee.
Вздор, рабочие отношения. Fiddlesticks, working relationships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!