Примеры употребления "несостыковка" в русском

<>
Цель этого совещания заключалась в исследовании возможного синергизма и областей сотрудничества между этими документами и выявлении любых несостыковок или особенностей разных правовых текстов. The purpose of the meeting had been to investigate possible synergies and areas of cooperation between the instruments and identify any inconsistencies or specific features of different legal texts.
С учетом того, что перед Форумом поставлена задача интеграции и координации мероприятий, направленных на решение вопросов коренного населения в рамках системы Организации Объединенных Наций, Форум может учредить постоянный проект для выявления несостыковок и случаев невыполнения в рамках системы Организации Объединенных Наций положений действующих документов по правам коренных народов. Given the mandate of the Forum for the integration and coordination of activities relating to indigenous issues within the United Nations system, the Forum can establish a permanent project to monitor inconsistencies and lack of compliance within the United Nations system regarding the implementation of existing provisions on the rights of indigenous peoples.
Грег сказал, что была какая-то несостыковка. Greg said that there was some sort of an issue.
Ладно, я признаю, есть небольшая несостыковка по части внешности. All right, I admit it, there's a bit of a mismatch on the looks front.
В таком случае, боюсь я за это не в ответе, кроме того здесь имеется несостыковка. In this case, I'm afraid I can take no credit, although there is a wrinkle.
В настоящее время налицо несостыковка между мандатами, намерениями, ожиданиями, интерпретациями и подлинным потенциалом осуществления, вызванная непроработанностью некоторых из этих элементов. Currently, there is a disconnect between mandates, intentions, expectations, interpretations and real implementation capacity because of some of these omissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!