Примеры употребления "нескольких секунд" в русском

<>
Длительность кратковременный таймфреймов обычно составляет от нескольких секунд до нескольких часов. The duration of short-term trades generally lasts from several seconds to a couple of hours at most.
В случае, если система приняла вывод и обработала его автоматически, вы получите деньги на свой кошелек в течение нескольких секунд. If the system accepted withdrawal and processed it automatically, you will receive money to your wallet within seconds.
В течение нескольких секунд изображение откроется в окне браузера. Seconds after an image will appear in a browser window.
Суть этого сервиса состоит в том, что любой клиент EXNESS может вывести средства с торгового счета на свой электронный кошелек сразу после запроса в течение нескольких секунд. In essence, this service means that any EXNESS client can withdraw funds from a trading account to an electronic purse within seconds of requesting the withdrawal.
1. Под термином «Автоматически» подразумевается, что операция осуществляется в течение нескольких секунд без участия специалистов финансового отдела. 1. The term “instant” shall be understood to mean that a transaction is carried out within a few seconds without manual processing by financial department specialists.
На данный момент порядка 98% всех операций вывода осуществляются в течение нескольких секунд без вмешательства специалистов финансового отдела. At present, roughly 98% of all withdrawals are performed within a few seconds without the involvement of specialists in our financial department.
В заданное время в окне проигрывателя появляется тизер. Он остается на экране в течение нескольких секунд. A teaser is shown at the designated time for a few seconds, and viewers who click it can then access the card directly.
Необходимо убедиться в том, что краулинг ресурсов, указанных в URL-адресах, выполняется достаточно быстро, не более нескольких секунд. You need to ensure that the resources referenced in URLs to be crawled can be retrieved by the crawler reasonably quickly, in no more than a few seconds.
Тизер с названием товара остается на экране в течение нескольких секунд. A teaser with the name of a product will show for a few seconds, and viewers who click it can see the shopping card.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд. In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
Да, теперь авторы могут добавить оверлей с предупреждением о том, что в видео есть продакт-плейсмент или прямая реклама. Он будет отображаться в начале ролика в течение нескольких секунд. Yes. We now offer an additional feature that enables creators to opt-in to a visible disclosure for viewers, which appears as a text overlay for the first few seconds when a viewer watches the video.
Иногда в течение нескольких секунд. Sometimes within a matter of seconds.
И по всем подсчетам, все было кончено в течение нескольких секунд. And by all accounts, it was over in a matter of seconds.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик. If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Я установил личность убийцы, это было делом нескольких секунд. I was able to identify the murderer in a matter of seconds.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%. Within seconds, US financial markets dropped by about 1%.
Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует. India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing.
Windows может игнорировать быстрые последовательные нажатия клавиш и их непреднамеренное удержание в течении нескольких секунд. You can set Windows to ignore keystrokes that occur in rapid succession, or keystrokes that are held down for several seconds unintentionally.
При совместном редактировании можно быстро просматривать изменения, внесенные другими людьми. Для этого достаточно нескольких секунд. When you co-author, you can see each other's changes quickly — in a matter of seconds.
Если в течение нескольких секунд счетчик показывает время больше 50 мс., это свидетельствует о том, что серверу тяжело справляться с нагрузкой. If the counter stays greater than 50 ms for more than several seconds, this indicates that the server is having difficulty keeping up with the load.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!