Примеры употребления "нерегулярный полёт" в русском

<>
Прием блокаторов, подмена образцов и нерегулярный прием запрещенных препаратов — это лишь некоторые из способов избежать положительного результата. Blocking agents, switching body fluid samples and varying when you take the PEDs are just some of the ways athletes can avoid testing positive.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Имплантируемый кардиовертерный дефибриллятор может вернуть сердце к нормальной работе, если у пациентов, перенесших инфаркт, разовьется нерегулярный, опасный для жизни сердечный ритм. An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам. Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Несмотря на важность трудовой миграции для экономики Таджикистана, ее нерегулярный характер и отсутствие комплексной политики и механизмов управления, регистрации и контроля за движением людей внутри Таджикистана и за его пределами создают проблемы для обеспечения устойчивых средств к существованию семей и для защиты мигрантов, которые вынуждены работать в тяжелых и опасных для жизни и здоровья условиях. Despite the importance of migration for the Tajik economy, its largely irregular character and the absence of a comprehensive policy and mechanisms to manage, register and monitor the movements of people within and outside Tajikistan pose risks for the sustained livelihoods of families and for the protection of migrants, who are compelled to work in exploitative and hazardous conditions.
Вождение в темноте - это как полёт! Driving in the dark feels like flying!
В Общей страновой оценке Организации Объединенных Наций указывалось, что проблемы управления, справедливости, эффективности и потенциала продолжают вызывать трудности в секторе здравоохранения, а потоки средств в этот сектор из общественного фонда носят нерегулярный характер и находятся ниже уровня, установленного законом7. The Common Country Assessment by the United Nations pointed out that problems of governance, equity, efficiency, and capacity continue to challenge the health sector and the flow of funds into the health sector from the Social Fund continues to be irregular and below the level specified by law.
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну. The Soviet Union engaged the US in a race to the moon.
Новые технологии и процессы, внедренные предпринимателями в период после Рио-де-Жанейрской конференции, обусловили интенсификацию и фрагментацию производственной деятельности, потерю работы, обучение многим профессиям, заключение субподрядов, ускорение процесса труда, установление более жестких графиков работы, нерегулярный график работы и более ограниченные возможности для маневра, оказав пагубное воздействие на физическое и психологическое здоровье трудящихся. New technology and processes introduced by enterprises since the Rio Conference have led to intensification and fragmentation of work, job loss, multi-skilling, sub-contracting, a faster pace of work, tighter deadlines, irregular hours and fewer margins for manoeuvring, with a consequent negative effect on the physical and psychological health of workers.
Жизнь на Земле началась в океане, так что в некотором роде этот полёт будет как путешествие назад во времени. Life on Earth began in the ocean, so in some ways this mission will be like taking a trip back in time.
Наш полёт продлится около 12 часов и приземлимся мы в 9:30, в 6 часов по местному времени. Our flight will last approximately 12 hours and we will be landing at 9:30, 6 hours behind local time.
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт. He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Он заставит тебя отменить твой полёт. He's gonna make you cancel your space flight.
Ты знала, что когда пчелиная матка отправляется в брачный полёт, рабочие пчёлы помогают ей похудеть, чтобы она могла улететь достаточно далеко и не спариться с трутнем из своего роя? Did you know that when the queen bee goes on her maiden flight, the workers slim her down so that she'll be able to fly far enough away to avoid mating with drones from her own hive?
Сейчас я отправлю тебя в полёт, дорогуша. I'll get your wheels up, darling.
Соковия отправляется в полёт. Sokovia is going for a ride.
Длинный полёт мяча на левую часть поля, и он падает прямо за Беллом. Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
Наш полёт проходит на высоте 12,5 тысяч метров, и мы выполним посадку в Батон Руж, штат Луизиана в 6:31 по местному времени. We're going to be climbing to an altitude of 41,000 feet and should make touchdown in Baton Rouge, Louisiana at 6:31 p.m. local time.
Кто то, у кого есть доступ к технологиям, которые позволяют брать под контроль управление воздушным движением и который сможет саботировать частный полёт через компьютер. Somebody who has access to technology that allows them to intercept air traffic control and sabotage a private jet's in-flight computer.
Беспосадочный полёт в город удовольствий. Non-stop flight to pleasure town, uhhhh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!