Примеры употребления "нерационального" в русском

<>
Переводы: все69 irrational42 другие переводы27
Продолжение нерационального использования энергии не смягчит болезненные последствия глобального экономического кризиса. But continuing to use energy inefficiently will not mitigate the painful effects of the global economic crisis.
Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального" "Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound.
Данный недостаток в тех масштабах нерационального распределения капитала, к которым он приводит, был и остается для Китая источником серьезной макроэкономической неопределенности. This shortcoming, to the extent that it results in massive misallocation of capital, is and will remain a source of major macroeconomic uncertainty for China.
В рамках жилищной политики необходимо исходить из необходимости безотлагательного решения проблемы нерационального использования природных ресурсов (водных и энергетических) в процессе строительства. House policies have to consider the urgent inclusion of the sustainability of natural resources (water and energy) in the building process.
Важно координировать действия с другими органами по борьбе с наркотиками и преступностью, с тем чтобы не допускать пересечения, дублирования и нерационального приложения усилий. It was important to coordinate action with other drug and crime control bodies to avoid overlapping, inefficiency and duplication of effort.
Для мобилиза-ции средств необходимы доказательства того, что Организация в состоянии эффективно использовать ресурсы, не допуская каких-либо злоупотреблений или нерационального расходования средств. In order to mobilize funds, there had to be proof that the Organization was capable of using the resources effectively, without any misuse or wasteful spending.
Наличие избыточных мощностей, которое до недавнего времени доминировало в китайской экономике, возникло отчасти из-за недостатка совокупного спроса (и частично из-за нерационального избыточного инвестирования). The overcapacity that, until recently, dominated the Chinese economy was rooted partly in a lack of aggregate demand (and partly in wasteful overinvestment).
Сокращение нерационального использования воды также создает дополнительные выгоды в плане сведения к минимуму потерь применяемых питательных веществ, водной эрозии и загрязнения поверхностных и грунтовых вод. Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater.
На рубеже 1990 года качество воздуха во многих поселках, городах и регионах стран с переходной экономикой было критическим из-за неэффективных технологий и нерационального природопользования. Around 1990, air quality was critical in many towns, cities and regions of the countries in transition as a result of inefficient technologies and lack of environmental management.
Воздух На рубеже 1990 года качество воздуха во многих поселках, городах и регионах стран с переходной экономикой было критическим из-за неэффективных технологий и нерационального природопользования. Around 1990, air quality was critical in many towns, cities and regions of the countries in transition due to inefficient technologies and the lack of environmental management.
Инвестиции в Китай находятся на высоком уровне, но дальнейший рост инвестиций грозит риском нерационального использования ресурсов, так что достичь сокращения торгового дисбаланса Китая может быть сложно. Investment is high, but further investment growth risks misallocating money, so reductions in China’s trade imbalance may be hard to achieve.
Он сообщил, что поведение людей оказывает значительное влияние на изменение климата и что зачастую активизация стихийных и антропогенных бедствий является следствием нерационального регулирования и поведения людей. He reported that human behaviour significantly influences climate change and that natural and man-made disasters are often intensified by human mismanagement and misbehaviour.
Консультативный комитет обеспокоен медленными темпами прогресса в использовании имеющихся возможностей для обеспечения существенной экономии и эффективности и сокращения дублирования и нерационального использования ресурсов на основе укрепления межучрежденческой координации. The Advisory Committee is concerned about the slow rate of progress in exploiting the potential for achieving significant savings and efficiencies and reducing duplication and waste through strengthened inter-agency coordination.
Вследствие непрерывного повышения спроса на природные ресурсы, быстрого увеличения численности населения, процессов обезлесения и опустынивания, изменения климата и нерационального использования ресурсов природные ресурсы в регионе становятся все менее доступными. Access to natural resources is worsening in the region, owing to the continuing rise in demand for natural resources, a rapidly growing population, processes of deforestation and desertification, the impact of climate change and resource mismanagement.
Повышение осведомленности общественности на национальном и международном уровнях для пропаганды мер по экономии воды, снижения масштабов чрезмерного потребления и сокращения потерь, утечки, загрязнения и нерационального расходования воды также имеет важное значение. Raising public awareness at the national and international levels to promote the conservation of water, to limit over-consumption and to reduce losses, leakage, pollution and wastage of water is also fundamental.
Либерализация кредитных ставок может лишь привести к тому, что те, у которых есть правительственные гарантии превзойдут тех, у которых меньшие и более эффективные предприятия, в результате достигая все более нерационального использования капитала. Liberalizing lending rates might merely lead those with government guarantees to outbid smaller and more efficient enterprises, resulting in more misallocation of capital.
В последние годы расширились масштабы нерационального использования и уничтожения природных ресурсов, что привело почти к полному исчезновению лесов во многих районах Афганистана и создало опасность для существования многих находящихся под угрозой исчезновения видов. Mismanagement and destruction of natural resources have accelerated in recent years, resulting in the almost complete disappearance of forests in many parts of Afghanistan and threatening the existence of many endangered species.
Это было первое проявление того, что называется фриганизм, как я узнал позже. Это обличение нерационального выбрасывания еды, а также предложение решения этой проблемы - сесть и начать-таки есть еду вместо того, чтобы её выбрасывать. That was the first act of what I later learned to call freeganism, really an exhibition of the injustice of food waste, and the provision of the solution to food waste, which is simply to sit down and eat food, rather than throwing it away.
Он затронул проблемы эрозии почвы, нерационального землепользования и управления земельными ресурсами, деградации земель, наводнений и засухи, а также рассказал о проектах планирования землепользования, оценки риска засухи, сбора дождевых вод и использования возобновляемых источников энергии. He highlighted problems of soil erosion, improper land-use and management, land degradation, floods and drought, and outlined projects on land-use planning, drought risk assessment, rainwater harvesting and utilization of renewable sources of energy.
Заменить формулировку цели Организации следующей: «Обеспечение соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций и сведение к минимуму случаев мошенничества, нарушений положений и правил Организации Объединенных Наций, ненадлежащего управления, ненадлежащего поведения, нерационального использования ресурсов и злоупотребления служебным положением». Replace the objective of the Organization with the following: “To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!