Примеры употребления "неприятности" в русском

<>
Я не напрашиваюсь на неприятности. I don't invite this shit.
Это принесло ему только неприятности. It only brought him in vexation.
Неприятности пришли с трех сторон. Pain was compounded in three ways.
А теперь и Франция создает неприятности. Now France is making waves.
Новый план предвещает и иные неприятности. There is worse news elsewhere in the new plan.
Так что неприятности где-то возникнут. But there's gonna be bad news somewhere.
А ничего, вы напросились на неприятности. Nothing at all, you are looking to make problems.
Значит так, вы сами накликали неприятности. Well you've brought disaster upon yourself.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
От неосторожных слов могут быть большие неприятности. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
как просто стать героем и превзойти неприятности. how easy it is to be a hero, and how we can rise to the challenge.
Всякий раз, как я уезжаю, случаются неприятности. Every time I go out of town, it's a disaster.
Возможно, она просто переживает неприятности, как когда-то IBM. Perhaps it is only troubled, like IBM once was.
Если никто не поедет, у него будут большие неприятности. If no one leaves who knows what kind of position he'll be in.
Ты лезешь в неприятности только, чтобы зарисоваться перед придурками. You're killing yourself to impress some pissed-up old wanker in a pub.
это выглядит так, поскольку у него постоянные неприятности", знаете ли. It seems like he has so much bad luck, you know.
Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства. We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult.
Как у нас начинаются неприятности - он тут же что-нибудь отчебучивает. He does desperate things when we fall on hard times.
Никто не хотел терпеть затяжные переговоры - или, связанные с этим политические неприятности. No one wanted to endure protracted talks – or the associated political pain.
У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности. To those to whom it doesn't happen, there will be adversities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!