Примеры употребления "непрерывно" в русском

<>
И непрерывно ноющие старые песни. The non-stop weepy, old songs.
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему." You've got to create a system that will work better and better.
Все большее число людей учится непрерывно. Continuing education is up.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. It's always rising, falling, always changing.
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее. Our products are innovative and future oriented.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Помощники такого типа работают непрерывно и не требуют планирования. Throttle-based assistants are always running and don't need to be scheduled.
Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас! Classes are forming, so call right now!
В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы. In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло. The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
Я имею в виду ту культуру, которую непрерывно создают ваши дети. I mean the culture that your kids are producing all the time.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров. Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее. Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
(а) сумма должна непрерывно находиться на счету согласно пункту 1.2; или (a) an amount is required to be maintained with us at all times under clause 1.2; or
Второе: это позволило 10 миллионам людей впрервые в жизни быть непрерывно в сети. Another thing was that it let 10 million people, for the first time, experience being online all the time.
Для каждого CFD определены свои рыночные часы, в течение которых курс непрерывно меняется. Each CFD has its own particular market hours.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции. Bargaining over the economic surplus is often open-ended, especially if competition is weak.
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы. While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму. I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns.
Они должны опираться на обучение – надо учиться производить, учиться экспортировать, и наконец, учиться непрерывно учиться. They should be based on learning – learning to produce, learning to export, and learning to learn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!