Примеры употребления "непреложный факт" в русском

<>
Непреложный факт заключается в том, что 91 процент летальных исходов в результате этой болезни приходится на Африку. The stark fact is that 91 per cent of the deaths from that disease are in Africa.
Г-н Рохас (Чили) говорит, что глобализация — это непреложный факт и этот процесс будет неминуемо затрагивать все государства. Mr. Rojas (Chile) said that globalization was an established fact and the process would thenceforth affect all nations.
Какими бы ни были новые вызовы, непреложный факт в том, что процветающий Китай, опирающийся на внутренних потребителей, будет содействовать процветанию глобальной экономики – и формировать её. Whatever challenges emerge, the fact is that a prosperous China, underpinned by local consumers, will contribute to – and shape – a prosperous global economy.
Эти соображения подводят нас к выводу о том, что то или иное лицо представляет собой " угрозу безопасности Канады ", если он или она создает серьезную угрозу безопасности Канады, будь то непосредственную или косвенную, и мы ясно осознаем непреложный факт: безопасность одной страны часто зависит от безопасности других стран. […] These considerations lead us to conclude that a person constitutes a'danger to the security of Canada'if he or she poses a serious threat to the security of Canada, whether direct or indirect, and bearing in mind the fact that the security of one country is often dependent on the security of other nations.
Эти требования носят непреложный характер и должны в полной мере учитываться при принятии решений об использовании стока трансграничных рек, особенно когда речь идет о сооружении гигантских гидроэлектростанций. These considerations should be imperative and must be thoroughly taken into account when taking decisions on utilization of the water flow of transboundary rivers, especially when considering construction of giant hydroelectric power stations.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Это действительный факт. That is an actual fact.
Этот факт не должен быть забыт. This fact must not be forgotten.
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен. The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно. Explain the fact as clearly as possible.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
То, что он хочет съездить в Египет — это факт. It is fact that he wants to visit Egypt.
Вполне возможно, что он может знать этот факт. It is possible that he may know the fact.
Факт, что они пришли сюда, неопровержим. The fact that they came here is undeniable.
Этот факт, полагаю, очень важен. The fact is, I think, very important.
Она просто констатировала факт. She was merely stating a fact.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом. I took it for granted that he would become a member.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!