Примеры употребления "непредсказуемость в политике" в русском

<>
Но сейчас, когда непредсказуемость в порядке вещей, а коллективный эгоизм пустил корни, мы должны подготовиться к возможности того, что хаос может стать глобальным. But now that unpredictability is the order of the day, and a collective “me first” outlook has taken hold, we should prepare for the possibility that turmoil could go global.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике. They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Такая мера должна позволить нам уменьшить неопределенность и непредсказуемость в международных отношениях, осветить мирные намерения государств и улучшить внутреннюю ситуацию в плане безопасности. Such a measure should enable us to reduce uncertainty and unpredictability in international relations, to highlight the peaceful intentions of States and to improve the domestic security environment.
Правительство Квебека предлагает ограничить до 100 долларов пожертвования партиям, но, по его словам, это не изменит ситуацию: "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги". The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: "Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics."
Непредсказуемость в цепи снабжения товарами ввиду большой удаленности от рынков негативно сказывается на интеграции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в международные торговые сети, особенно с учетом растущих потребностей международных инвесторов в поставках по календарному графику. Unpredictability in the supply chain of goods owing to the large economic distance from markets adversely affects the integration of landlocked developing countries in international trading networks, particularly in view of the increasing need of just-in-time deliveries by international investors.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства. I have just started out in politics, and I am looking for a majority support for my agenda.
А с этим в политике вы долго не продержитесь. You will not last long in politics with that.
Пожалуйста, обратите внимание: Мы несем серьезную ответственность по отношению к вашей частной жизни и, следовательно, изменения в Политике Конфиденциальности строго подчиняются положению об изменениях, содержащихся в ней. Please note: We take our responsibilities in relation to your privacy exceedingly seriously and therefore changes to the Privacy Policy are strictly subject to the modification provisions found therein.
Хотя Банк Тайланда заявил, что политика останется аккомодационной, это уже седьмое подряд заседание без изменений в политике, это означает, что есть вероятность изменения политики, если прогноз инфляции или роста разочарует. Although the BOT said that policy was still accommodative, it is the 7th straight meeting without a change in policy which suggests that there is scope to make a change if the inflation or growth outlook deteriorates.
В политике процентных ставок Банк Англии отстает от остальных центробанков большой семерки, удерживая свои процентные ставки неизменными с августа прошлого года. The Bank of England is lagging the rest of the G7 central banks by having kept their interest rates on hold since August of last year.
Хотя никаких изменений в политике не ожидается, последние хорошие данные, поступающие из Канады могут принести более оптимистичное настроение. While no change in policy is expected, the recent good data coming out from Canada could bring a more optimistic statement.
Одна из причин этого расхождения заключается в политике Европейского Центробанка и Федерального резерва. В то время как первый повышал процентную ставку, второй снижал ее. One explanation to such divergence was the contrasting interest rate policies between the European Central Bank and the Federal Reserve, whereby the latter was forced to slash its discount rate while the former was in the midst of raising rates.
Ожидания рынка по этой встрече – никаких изменений в политике, а внимание будет, скорее всего, на губернаторе Харухико Курода после пресс-конференции. Market expectations are for no change in policy at this meeting and the focus will most likely be on Governor Haruhiko Kuroda press conference afterwards.
Недавнее изменение в политике Резервного Банка Новой Зеландии и снижение ставки ИПЦ Австралии в 4 квартале ниже цели, оказывают давление на РБА с целью смягчения выбранного курса. The recent shift in policy from the Reserve Bank of New Zealand and the decline in Australia’s Q4 CPI rate below the target range put pressure on RBA to ease its policy as well.
Но я ожидаю что избрание Сириза будет положительным для Европы так как продемонстрирует, что завершение изменений в политике может быть окончено без избрания во власть радикальных партий, которые представляют на много большую угрозу Европе. But I expect the election of SYRIZA would be a good thing for Europe in that it would demonstrate that a change in policy can be accomplished without voting in the radical Right, whom I see as a much bigger threat to Europe.
забастовки, увольнения (локауты) и прочие трудовые конфликты, являющиеся следствием реакции рабочих и служащих на изменения в политике управления деятельностью государства; strikes, dismissals (lockouts) and other labour conflicts resulting from the workers' and employees' response to the changes in the governmental administration policy;
Изменение в политике федерального Комитета по открытым рынкам (FOMC) может поддержать доллар США, если участники рынка увидят, что центральный банк сократит в сентябре свою программу покупки облигаций до 40$ B. A material shift in the Federal Open Market Committee’s (FOMC) policy may prop up the U. S. dollar as market participants see the central bank scaling back its bond-purchasing program to $40B in September.
2. Изменения в политике конфиденциальности 2. Modifications to the Privacy Policy
Несмотря на то, что реакция рынка должна быть минимальной, как обычно, и никаких изменений в политике не ожидается, этого может быть достаточно, чтобы подтолкнуть пару для испытания 1.4800 (S1). Even though the market reaction should be minimal as usual and no change in policy is expected, it could be enough to push the rate for a test of the 1.4800 (S1).
Мы должны относиться к предоставленной Вами информации должным образом и мы не будем раскрывать подобную информацию третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных в Политике Конфиденциальности. We shall handle all information provided by you diligently and we will not disclose such information to third parties except as provided for in the Privacy Policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!