Примеры употребления "неправильный сигнал" в русском

<>
Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри. If we offer him a deal, we send mixed signals to the grand jury.
Мы полагаем, что отказ от создания миротворческой миссии в Сомали даст неправильный сигнал международному сообществу и особенно региональным и субрегиональным организациям, донорам, а также военным баронам. We believe the failure to establish a peace-building mission in Somalia will send the wrong signal to the international community, particularly the regional and subregional organizations, donors and the warlords.
Вы ввели неправильный пароль. The password you have entered is invalid.
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Я написал на конверте неправильный адрес. I wrote the wrong address on the envelope.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
Она сознательно дала мне неправильный адрес. She gave me a wrong address on purpose.
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома. When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
VIX часто кидает из одной крайности в другую, поэтому если вы сделаете неправильный выбор, то можете быстро потерять деньги (думаю, 15% или больше за 24 часа). VIX’s moves are often extreme, so if you bet wrong you can lose money in a big hurry (think 15% or more in a 24 hour period).
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Однако этот крайний случай показывает, что очень легко сделать неправильный выбор, даже если знаешь, как выбирать правильно. Миф 3. However, with this extreme case, you can realize that it’s so easy for us to do the opposite way from what we already knew.
Поймай сигнал. Catch a signal.
Это позволяет застраховать себя от разорения, причиной которого может стать неправильный риск-менеджмент, при котором все средства вкладываются в одну сделку. This allows you to insure against the devastation caused by investing all the funds in one transaction.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Частая причина убытков - неправильный мани-менеджмент. A frequent cause of losses is wrong money management.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
«Нет соединения» – неправильный сервер “No connection” - wrong server
Подайте сигнал! Give a signal!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!