Примеры употребления "непальской" в русском

<>
УВКПЧ продолжает испытывать трудности с получением доступа к официальным документам о расследовании со стороны непальской армии, а в некоторых случаях и полиции. OHCHR continued to experience difficulties in gaining access to official documents on investigations from the Nepalese Army and, at times, the police.
Компонентами Непальской программы в области здравоохранения (НПЗ) на 2004-2009 годы являются: репродуктивное здоровье, охрана здоровья детей и борьба с инфекционными заболеваниями и зоонозом. The Nepal Health Sector Programme (NHSP) 2004-2009 covers reproductive health, child health, and control of communicable and infectious diseases and zoonoses.
В докладе документально подтверждается исчезновение 156 лиц, к которому были причастны государственные власти, причем большинство лиц пропало без вести после их ареста военнослужащими бывшей Непальской королевской армии. The report documents the cases of 156 people whose disappearances, the majority of which followed their arrest by the former Royal Nepalese Army, are linked to State authorities.
Наблюдатели за вооружениями продолжают вести круглосуточное наблюдение за местом хранения оружия Непальской армии и местами хранения оружия в семи основных районах расквартирования Маоистской армии. Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army.
По мнению УВКПЧ, проводимые Непальской армией расследования не являются ни транспарентными, ни беспристрастными, и поэтому УВКПЧ продолжает настаивать на создании независимой комиссии для расследования всех этих случаев. OHCHR does not consider the Nepalese Army's investigations to be transparent or impartial and is continuing to press for an independent commission of inquiry into all these cases.
В нем отмечается постоянная напряженность в отношениях между министерством обороны и непальской армией, при этом политические силы публично объединяются для поддержки той или иной стороны. It notes the persistent tension between the Ministry of Defence and the Nepal Army, with the political parties publicly lining up to support one or the other.
Основной причиной визита послужили постоянно поступающие сообщения о предполагаемых внесудебных казнях невооруженных гражданских лиц, совершаемых в условиях конфронтации между вооруженными группировками коммунистической партии Непала (маоистского толка) и непальской полицией. The visit was mainly prompted by continuing reports of alleged extrajudicial killings of unarmed civilians in the context of the confrontation between armed groups of the Communist Party of Nepal CPN (Maoist) and the Nepalese police.
Начиная с января 2007 года группа по разминированию МООНН оказывала поддержку непальской армии и маоистской армии в выполнении их обязательств в соответствии с Соглашением о контроле над вооружениями. Since January 2007, the UNMIN Mine Action Unit has supported the Nepal Army and the Maoist army in fulfilling their obligations under the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies.
Эта поездка была в основном вызвана непрерывно поступающими сообщениями о предполагаемых внесудебных казнях безоружных гражданских лиц в рамках конфронтации между вооруженными группами Коммунистической партии Непала (КПН маоистского толка) и непальской полицией. The visit was mainly prompted by continuing reports of alleged extrajudicial killings of unarmed civilians in the context of the confrontation between armed groups of the Communist Party of Nepal (CPN Maoist) and the Nepalese police.
Начиная с января 2007 года Группа МООНН по разминированию оказывала поддержку непальской и маоистской армиям в выполнении их обязательств по Соглашению о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами. Since January 2007, the UNMIN Mine Action Unit has supported the Nepal Army and the Maoist army in fulfilling their obligations under the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies.
В ноябре 2001 года были развернуты силы Непальской королевской армии (НКА), а в ноябре 2002 года в целях проведения совместных антиповстанческих операций Непальская полиция (далее полиция) и Вооруженные полицейские силы (ВПС) были поставлены под " единое командование " НКА. In November 2001, the Royal Nepalese Army (RNA) was deployed and from November 2002 the Nepal Police (police) and the Armed Police Force (APF) were placed under the “unified command” of RNA for counter-insurgency operations.
Большинство должностей в непальской полиции, оказавшихся вакантными, вновь были заполнены в 2007 году, несмотря на препятствия, в том числе то, что первоначально против этого выступала КПН (м), и действия вооруженных групп. The majority of Nepal Police posts abandoned during the conflict were re-established in 2007, despite obstacles that included initial CPN (M) opposition and the actions of armed groups.
Согласно указанной директиве в состав комиссии по расследованию должны войти парламентарии, представители гражданского общества и правозащитники, а сама комиссия должна быть уполномочена расследовать действия Непальской армии, выявлять нарушителей и рекомендовать меры наказания в отношении лиц, признанных виновными. As per the directive, theCommission of Inquiry should be made up of parliamentarians, civil society members and human rights defenders and should be given the authority to probe into the acts of the Nepalese Army, identify perpetrators and recommend punishment for those found guilty.
По состоянию на 20 июня прошли профессиональную подготовку 80 военнослужащих саперного управления Непальской армии, было полностью разминировано четыре минных поля и еще два было частично разминировано, при этом еще два будут полностью разминированы в ближайшее время. As at 20 June, 80 personnel of the Nepal Army Directorate of Engineers had been trained, four minefields had been fully cleared, two partially cleared, and a further two were close to completion.
По состоянию на январь 2008 года, через год после того, как начальник штаба непальской армии и министр внутренних дел заверили меня в том, что в этом случае будет обеспечена справедливость, полиция ведет расследование крайне медленно, а непальская армия не предоставила в распоряжение полиции документы, подозреваемых и свидетелей. As at January 2008, one year since the Chief of Staff of the Nepalese Army and the Home Minister had given me assurances that justice would be done in this case, police have been very slow to investigate, and the Nepalese Army has failed to give police access to documents, suspects and witnesses.
Первоочередная задача МООНН заключается в поощрении полного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и, в этих целях, в выполнении надзорных функций, включая управление Объединенным наблюдательно-координационным комитетом — механизмом разрешения споров, который объединяет старших офицеров и непальской, и маоистской армии. UNMIN's priority is to encourage full implementation of the Comprehensive Peace Agreement and, to that end, to conduct its monitoring responsibilities, including the management of the Joint Monitoring Coordination Committee, the dispute-resolution mechanism that brings together senior officers of the Nepal Army and the Maoist army.
В связи со случаями, касающимися трех членов Всеиндийского общества непальских землячеств (Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj), которые, как сообщалось, были арестованы особым отделом индийской полиции и переданы сотрудникам непальской службы безопасности на границе в Непалгандже, Рабочая группа, руководствуясь своими методами работы, направила копии сообщений об этих случаях правительству Индии. Regarding cases of three members of the Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj (All India Nepalese Unit Society) who were reportedly arrested by the Indian Special Branch Police and handed over to Nepali security officials at the border, in Nepalgunj, in accordance with the Working Group's methods of work, copies of these cases were sent to the Government of India.
Согласно Закону о Непальской армии от 1959 года дела об убийстве и изнасиловании являются единственными категориями уголовных дел, не входящими в юрисдикцию военных судов, причем это исключение не действует в тех случаях, когда преступления совершаются в ходе " военной операции ". Under Nepal's Army Act 1959, murder and rape are the only crimes excluded from the jurisdiction of military courts, and the exclusion does not apply when these crimes are committed during a “military operation”.
Сохраняющиеся политические вызовы, такие как спорные решения возглавляемого ОКПН (М) правительства и Непальской армии о военнослужащих и частые выступления старших политических руководителей с язвительными замечаниями обостряют отношения и усиливают недоверие, препятствуя продвижению всех сторон к решению вопроса о порядке интеграции и реабилитации. Continuing political challenges such as the controversial decisions taken by the UCPN-M-led Government and the Nepal Army related to army personnel, and frequent acrimony among senior political leaders, have strained relations, contributing to an atmosphere of mistrust which may hinder all parties from moving forward on integration and rehabilitation modalities.
Проходивший по аналогичному делу один из основных предполагаемых виновников пыток и принудительных исчезновений, факты которых были документально подтверждены в докладе УВКПЧ об исчезновениях в ходе конфликта в округе Бардия от 19 декабря 2008 года, был повышен в должности и продолжает службу в Директорате военных операций Непальской армии в Катманду. Similarly, one of the main alleged perpetrators of the torture and enforced disappearances documented in the report of OHCHR on conflict-related disappearances in Bardiya district issued on 19 December 2008 has been promoted and continues to serve in the Nepal Army's Directorate of Military Operations in Kathmandu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!