Примеры употребления "неофициальную" в русском с переводом "informal"

<>
Консультативный комитет рекомендует принять эту поправку, которая отражает нынешнюю неофициальную практику. The Advisory Committee recommends acceptance of this amendment, which reflects current informal practice.
Кроме того, Председатель провел неофициальную открытую встречу с делегатами в Пятом и Шестом комитетах Генеральной Ассамблеи. Additionally, the President held an informal open session with General Assembly delegates to the Fifth and Sixth Committees.
Это привело к явлению, которое философ-классик Монсеф Джазири характеризует как разделение на официальную и неофициальную власть. This led to what the scholar Moncef Djaziri described as a division of formal and informal authority.
В частности, этой осенью они пригласили неофициальную рабочую группу приехать к ним для важного очного обмена мнениями. In particular, this autumn they invited the Informal Working Group for a visit for an important face-to-face exchange of views.
Системы оценки на основе профессиональных качеств, также могут быть особенно полезными, учитывая большую неофициальную рабочую силу в Азии. Competency-based assessment systems could also be particularly useful, given Asia’s large informal workforce.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по механическим деталям сцепных устройств, сообщил о прогрессе в работе этой группы. The expert from Germany, chairing the informal group on mechanical couplings, reported on the progress of work made by the group.
Помимо развития навыков женщин, эти центры обеспечивали женщинам безопасные места для встреч и работы и неофициальную психосоциальную поддержку. In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support.
Возможный контраргумент - это то, что Греция имеет обширную неофициальную экономику, и таким образом ее фактический ВВП больше, нежели официальный. A possible counterargument is that Greece has a large informal economy, so its actual GDP is larger than the official figure.
Работа ЮНЕП помогла наполнить энергией активную неофициальную сеть, в которую входят центральные банки, а также другие законодатели и участники рынка. UNEP’s work has helped to invigorate a vibrant informal network involving central banks and other rule-makers and market actors.
GRB просила неофициальную группу проанализировать на своем следующем неофициальном совещании подробный перечень возможных испытательных транспортных средств, а также план испытаний. GRB requested the informal group to analyse at its next informal meeting the detailed list of possible test vehicles as well as the test plan.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по сменным тормозным дискам и барабанам (СД-Б), сообщил о прогрессе, достигнутом этой неофициальной группой. The expert from Germany, chairing the informal group on Replacement Discs and Drums (RD & D), reported on the progress made by the informal group.
Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris.
Люди, вышедшие на рынок труда, все чаще находят только краткосрочные или временные контракты; зачастую они вынуждены брать неофициальную работу или эмигрировать в ее поисках. People entering the labor market are increasingly finding only short-term or temporary contracts; often, they are forced to take informal work or emigrate for a job.
Эти органы дополняют Камденскую межучрежденческую сеть возвращения активов- неофициальную сеть практических работников судебной системы и правоохранительных органов, созданную в Гааге, Нидерланды, в 2004 году. Those offices complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners established in The Hague, the Netherlands, in 2004.
После заслушания заявления Председателя Комитет постановил учредить неофициальную группу для ведения переговоров в целях рассмотрения приложения I к документу ICCD/COP (5)/3/Add.2. Following a statement by the Chairman, the Committee decided to establish an informal negotiation group to consider annex I to document ICCD/COP (5)/3/Add.2.
Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику. But tight national restrictions do not seem to prevent migration; they only alter the geographical orientation of flows and fuel increases in illegal immigration, thereby inflating the size of the informal economy.
Глобальное партнерство в целях распространения знаний представляет собой формирующуюся неофициальную сеть из примерно 70 государственных, частных и некоммерческих организаций, включая 10 подразделений Организации Объединенных Наций. Global Knowledge Partnership The Global Knowledge Partnership is an evolving, informal network of some 70 public, private and not-for-profit organizations, including 10 United Nations entities.
учредить новую неофициальную рабочую группу для дальнейшей разработки дополнительных положений о шуме, производимом транспортными средствами категорий М1 и N1, с учетом опыта применения нового метода испытаний. to establish a new informal working group in order to further develop the additional sound emission provisions for M1 and N1 vehicles, taking into account the experiences gained with the new test method.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по СНДШ, представил обзор СНДШ и сообщил о нынешней ситуации в связи с факторами воздействия в случае прямых и косвенных СНДШ. The expert from Germany, chairing the informal group on TPMS, gave an overview on TPMS and reported on the current situation of impact factors in the case of direct and indirect TPMS.
На том же заседании старший сотрудник Статистического отдела Организации Объединенных Наций выступил с заявлением и распространил неофициальную записку, содержащую поправки к документу E/CN.3/2000/L.3. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made a statement and circulated an informal note containing amendments to document E/CN.3/2000/L.3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!