Примеры употребления "немножко беременна" в русском

<>
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ. When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
Можно остаться тут немножко подольше? Is it possible to stay here a little longer?
Нам известно, что биология вступает в игру, когда женщина беременна. We know that biology is at play when women are pregnant.
Я хочу немножко торта. I'd like a little bit of cake.
Я недавно получил сообщение от одной из моих бывших девушек, в нем говорилось, что она возможно беременна. I just got a text from a young lady I used to date that she might be pregnant.
Я рад, потому что я немножко учу голландский. I'm happy, cause I'm learning some Dutch.
Фрэнк, разве последний раз я сдавала анализ мочи не тогда, когда я была беременна Лиамом? Frank, wasn't the last time I had to pee in a cup when I was pregnant with Liam?
Поспеши немножко! Hurry up a little!
Я сказала ему, что беременна, а он упал на колени, на жесткий коврик, и попросил меня выйти за него замуж. I told him I was pregnant and he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him.
Ее 11-летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу "немножко странно". Her 11-year-old daughter, Shani Bart, said it felt a "little bit weird" to suddenly be going back to school.
Он бесится, потому что твоя мамка беременна. Oh, he's freaking out 'cause your mom's pregnant.
Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал: "Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону". Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: "What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways."
Ты просто погорячилась, потому что беременна, верно? You simply got excited because you're pregnant, right?
"В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это. 'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it.
Мы можем доказать, Флора Эрнандес узнала, что она беременна прежде чем она была убита. We can prove Flora Hernandez found out she was pregnant just before she was murdered.
Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи. It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot.
Как только узнал, что я беременна, сразу отвалил. Hardly it knew that she was pregnant woman, went away.
Нет, немножко они все-таки скажут – проведут пресс-конференцию о том, что открыли, покажут вдохновенное видео. Sure, they’ll tell you a little bit — press conferences about what they discovered, an inspirational video.
Не могу поверить, что Хави бросил тебя только потому, что ты беременна от другого и врала о том, что он - отец. I can't believe Javi left you just because you're carrying another man's baby and you lied to him about it and tried to pass it off as his.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть. Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!