Примеры употребления "немало" в русском

<>
Как ни удивительно, пользы немало. Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
Немало частиц, и кажется странным, That's a lot of particles to keep track of.
Однако для консолидации этих сдвигов требуется еще немало работы. However, much work remains to be done to consolidate that shift.
Немало политиков в США и Европе отреагировали с удивлением и даже раздражением на попытки этих новых демократических держав преследовать свои собственные интересы на мировой арене. Not a few policymakers in the US and in Europe have reacted with astonishment, or even annoyance, to these emerging democratic powers' attempts to pursue their own agendas on the world stage.
И мы повидали немало эпохальный моментов. And we've seen many seminal moments.
Он немало людей погубил, обманщик. He has a lot of people killed, the deceiver.
А происходит в Латинской Америке прямо сейчас, оказывается, немало хорошего. And much of what is going on in Latin America right now happens to be good.
У Плутона в запасе тоже немало сюрпризов. Pluto, too, will have many surprises in store.
Он через многое прошел, было немало боли. He's been through a lot of trouble and a lot of pain.
Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану. The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today.
В стране немало хакерских групп, поддерживающих правительство». There are many hacking groups that support the government."
Арианна Фитч сказала, что её брат завёл немало врагов. Arianna fitch said her brother made a lot of enemies.
Но продлилась больше двух, значит, лидеры нашли немало тем для разговора. In fact it lasted more than two hours, and an indication the two leaders found a significant amount to talk about.
На этом в прошлом обогатилось немало инвесторов. This has made many investors very rich in the past.
Помните, что на качественное тестирование придется потратить немало денег. Keep in mind that you have to spend a lot of money to do a proper test.
Немало людей отдали бы что угодно, лишь бы заполучить меч его работы. Most people would give their eye teeth to have a sword he made.
В результате там появилось немало новых рабочих мест. The province ended up with many new jobs.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. There's been a lot of movement recently in greening our food systems.
За последние годы было произнесено немало красивых слов о свободе и конкуренции. Indeed, the Kremlin has produced much lofty talk of freedom and modernization in recent years.
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств. Football has seen many innovations during its 150-year history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!