Примеры употребления "некто" в русском

<>
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Somebody said we are super poor, and we are also super power.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому. It's because there's somebody there called foreign aid, who contributes for it.
Что если некто сделал объект и заслуживает на некоторый период владения и получения дохода от него? something that somebody made and they deserve to own it for a while and make money from it?
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце. An atheist is just somebody who feels about Yahweh the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf.
Оказывается, некто, высмеянный здесь, написал грозному парню, делающему сайт, не пугая его судом и не предлагая ему деньги, нет, просто сказал: "Эй, ты не против?" It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?"
Около трех лет назад я был в Лондоне и некто по имени Ховард Бартон пришел ко мне и сказал: "Я обращаюсь к вам по поручению одной группы. Мы хотим основать институт теоретической физики. So, about three years ago I was in London, and somebody called Howard Burton came to me and said, I represent a group of people, and we want to start an institute in theoretical physics.
Но сдерживающим фактором для всех является понимание того, что судить о том, кто прав, я или некто другой, будут участники нашего сообщества следующего поколения, те, кто придут в него лет через 30 - 50. But weв ™re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide, you know, whether Iв ™m right or somebody else is right, are the people in our community in the next generation, in 30 and 50 years.
С учётом обычных потрясений, воздействующих на мировую экономику, данный источник дестабилизирующего непостоянства привёл к нестабильности в мире до 1987 года, из-за чего многие удивлялись, почему некто вроде Алена Гринспена, который до этого проработал лишь пару лет в правительстве, захотел вдруг занять такую должность. When added to the normal shocks that afflict the world economy, this source of destabilizing volatility created the unstable world before 1987 that led many to wonder why somebody like Alan Greenspan - who had previously only spent a couple of years in government - would want the job.
Некто из актеров "Мелроуз Плейс". A certain cast member of Melrose Place.
Некто, ставший неощутимым вследствие смерти или отсутствия. One who has faded into impalpability through death, through absence.
Это потому, что мне нечего скрывать, Меланхоличный Некто. That's because I have nothing to hide, Pensive One.
Этот вопрос нам задал некто Джо Маскарелла (Joe Muscarella). Joe Muscarella wants to know:
Некто открыл в нашей фирме счёт под именем Эйб Редстоун. A certain individual opened an account there under the name Abe Redstone.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера. A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief.
1) Если некто американец, очень маловероятно, что он член Конгресса. 1) If a person is an American then it is highly unlikely she is a member of Congress.
Некто с такими связями, что смог залезть в наши коды. Someone with connexions to get into our codes.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения. Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room.
Его вырастил некто, кто верит в распространение света вместо тьмы, которую создал его отец. He was raised by someone who believes in spreading the light instead of the darkness his birth father had created.
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance.
Если же некто убедил вас отдать ему деньги, тогда он изменил ваши мысли и желания. If he persuades you to give him your money, he has changed what you think and want.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!