Примеры употребления "нейтрально" в русском с переводом "neutral"

<>
Эффект на компанию: Операционные результаты компании выглядят нейтрально и совпадают с нашими прогнозами. Effect on the company: The company's operating results look neutral and match our forecasts.
Тем не менее, хотя мы можем наблюдать негативное движение, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Nevertheless, although we may experience a negative move, I maintain my view that the outlook is neutral.
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет? Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible?
Пока мы оцениваем новость нейтрально для Уралкалия и в течение января ждем от компании объявления условий поставки хлоркалия в Китай. For the time being, we regard this news as neutral for Uralkali and expect the latter to announce the terms of its potash deliveries to China by the end of January.
Хотя снижение может продолжиться, без четкой структуры тренда на 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the decline may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Хотя отскок может продолжиться, без четкой структуры на трендовом 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the rebound may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Любое установленное решение не будет нейтрально в своих эффектах на относительные доходы, как раз являющиеся привычным предметом политического спора, наряду с благосостоянием. No institutional solution is purely neutral in its effects on relative incomes - and it is relative income and wealth around which political debate typically revolves.
Я до сих пор не вижу четкую структуру тренда на 4-часовом графике, поэтому я утверждаю, что мое мнение относительно краткосрочного прогноза нейтрально. I still don’t see a clear trending structure on the 4-hour chart, therefore I maintain my view that the short-term outlook is neutral.
Эффект на акции: Запуск мобильной игры, как пример реализации новой стратегии СТС Медиа, на данном этапе, скорее всего, будет воспринят рынком нейтрально в связи с незначительным размером проекта. Effect on shares: The launch of a mobile game as an example of implementation of the company's new strategy will likely be viewed as neutral by the market due to the small scale of the project.
Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально. So the Wikipedia governance model, the governance of the community, is a very confusing, but a workable mix of consensus - meaning we try not to vote on the content of articles, because the majority view is not necessarily neutral.
Кроме этого, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, соответствует ли первый пункт статьи 5 бис пожеланию Рабочей группы, чтобы текст пересмотренного Типового закона был составлен нейтрально с технологической точки зрения. Furthermore, the Working Group may wish to consider whether the first paragraph of article 5 bis fulfils the Working Group's expressed wish to present the revised Model Law in a technologically neutral manner.
Некоторые относятся к ним с оптимизмом (надеясь на рост капитализации, повышение прозрачности и расширение товарного ассортимента), а другие- нейтрально или со страхом ожидая " катастрофических " последствий (присоединение приведет к потере самостоятельности, снижению роли отечественной финансовой системы и риску потери выгодных рынков). Some were optimistic (e.g. expecting enhanced capitalization, transparency and wider product range); others were neutral or feared “catastrophic” implications (e.g. that accession would reduce the autonomy and role of domestic financial systems and bring risks of losing lucrative market segments).
Влияние бюджета Великобритании, как правило, довольно, нейтрально для финансовых рынков, к примеру, во время представления бюджета в прошлом году (20-го марта), пара GBPUSD поднялась на 0.8%, в то время как FTSE 100 опустился на 0.7%, несмотря на то, что Озборн не пытался изменить предыдущие тенденции. The UK Budget tends to be fairly neutral for financial markets, for example, on last year’s Budget day (20th March), GBPUSD rose 0.8% while the FTSE 100 fell 0.7%, however Osborne did not manage to reverse prior trends.
А пока, моя позиция нейтральна. For now though, I am neutral.
Нейтральное положение должно отчетливо обозначаться. The neutral position shall be perceptibly indicated.
Не слишком-то нейтральное высказывание. I would rephrase that if you want to stay neutral.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Значит, только что из Нейтральной зоны. Fresh from the Neutral Zone.
Харви попросил придерживаться нейтральной цветовой гаммы. Harvey said neutral colors.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!