Примеры употребления "неизбежно" в русском с переводом "inevitable"

<>
Но это не было неизбежно. But that was not inevitable.
Это неизбежно - потери в пути. It's inevitable you'd lose people along the way.
Но это неизбежно в любой стране. But that is inevitable in any country.
Это недопустимо, но это не неизбежно. This is unacceptable, but it is not inevitable.
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. But deregulation inevitably brings disruptions.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Such over-investment produces an inevitable collapse.
Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание. Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели. Terrorists will inevitably shift to softer targets.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее. Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс. A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Any claim like that will inevitably attract attention.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности. A little transparency inevitably leads to more.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Inevitably, this will often involve compromise.
В этом случае, неизбежно возникнет вопрос "кто следующий?" In that case, the inevitable question will be “who’s next?”
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики. And almost inevitably this will imply a re-thinking in political terms.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Наверное, неизбежно то, что американское правительство наживает себе врагов. It may be inevitable that the U.S. government will make some enemies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!