Примеры употребления "незначительный дефицит" в русском

<>
Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе). They reduced inflation, floated their currencies, ran external surpluses or small deficits, and, most importantly, accumulated mountains of foreign reserves (which now comfortably exceed their short-term external debts).
В данный момент, невзирая на длящийся уже три года спад, она пытается свести незначительный бюджетный дефицит к нулю. Now, despite a three-year recession, it is attempting to lower a modest fiscal deficit to zero.
Дефицит воды создаёт множество неудобств. A water shortage causes a lot of inconvenience.
Возможно, наиболее важным в ее выступлении было следующее: более динамичное приближение к целям может привести к повышению ставок ранее, чем предполагает рынок, а более незначительный прогресс, вероятно, обусловит задержку роста ставок. Perhaps the most important line from her speech was the following: faster progress on goals may bring a rate rise sooner than the market expects, while weaker progress could see a rate hike get delayed.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Пугает не сама цифра «двадцать пять и более», а скорее то, что в огромном большинстве случаев только незначительный процент таких держаний приходится на привлекательные акции, о которых к тому же инвестор или его консультант знают достаточно много. It is not this number of twenty-five or more which itself is appalling. Rather it is that in the great majority of instances only a small percentage of such holdings is in attractive stocks about which the investor or his advisor has a high degree of knowledge.
Ожидалось, что дефицит бюджета в стране будет на уровне 3,7% от ВВП, но он остановился на 2,3%, что не может не впечатлять. Ukraine was supposed to have a budget deficit of no more than 3.7 percent of GDP in 2016, but it stopped at only 2.3 percent of GDP, overperforming impressively.
На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова. For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again.
Инфляция была несколько меньше, чем требовалось, хотя внешний дефицит и оказался несколько больше; обменный курс стабилизировался в жестких внешних условиях. Inflation was slightly less than required, though the foreign deficit was somewhat larger, and the exchange rate had stabilized under tough external conditions.
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы свидетельствуют, что возможен незначительный откат перед следующим движением вверх. Nevertheless, our short-term oscillators give evidence that a minor pullback could be in the works before the next leg up.
Дефицит бюджета удалось взять под контроль. The budget deficit has been reined in.
Те, кто надеялся на признаки восстановления в США вчера были разочарованы, когда отчет Федерального резерва Далласа за апрель показал незначительный рост. Those who were hoping for signs of recovery in the US were disappointed yesterday when the Dallas Fed survey for April just barely rose.
Такой значительный дефицит товаров и услуг означает, что Турция очень зависит от сохранения положительного баланса движения капитала (покупки инвесторами финансовых активов Турции), эта та перспектива, которая начинает выглядеть чрезвычайно сомнительной. This massive deficit in goods and services means that Turkey is heavily reliant on maintaining a capital account surplus (investors buying financial assets in Turkey), a prospect that is starting to look increasingly dubious.
В Швеции выйдет уровень безработицы PES за январь, ожидается незначительный рост вместе с ростом официального уровня безработицы, который выйдет в четверг. In Sweden, PES unemployment rate for January is expected to rise a bit, in line with the estimated rise in the official unemployment rate on Thursday.
Дефицит бюджета Великобритании (перерасход огромен) был выше 5.5% ВВП в конце 2013 года. The UK’s budget deficit (the amount it overspends) was over 5.5% of GDP at the end of 2013.
Поэтому даже незначительный прирост в сегодняшнем отчете будет хорошей новостью, так как он ознаменует собой третью неделю положительных значений подряд. Even a modest advance in today’s report would be welcome, as it would mark the third straight week of increases.
Клиент должен в любое время быть ответственным за погашение дефицитного сальдо на его счете по требованию компании FXDD. При любых обстоятельствах Клиент должен нести ответственность за дефицит, остающийся на счете Клиента, при его полной или частичной ликвидации компанией FXDD или самим Клиентом. Customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in Customer's Account upon demand by FXDD and, in all cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining in Customer's Account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by FXDD or by Customer.
На фондовом рынке наблюдался незначительный подъем, большинство индексов выросло в среднем на 0.5%. The stock market experienced a slight Wake up, most indexes rose on average by 0.5%.
В то же самое время резкий обвал цен на нефть сократил дефицит платежного баланса многих импортирующих нефть развивающихся рынков. At the same time, the precipitous drop in oil prices has reduced the current account deficits of many oil-importing emerging markets.
Тем не менее, если взглянуть на наши краткосрочные исследования импульса, я вижу, что мы можем испытывать незначительный коррекционный отскок, возможно, обратно выше 1190 (R1) до того, как медведи начнут стрелять снова. However, taking a look at our short-term momentum studies, I see that we may experience a minor corrective bounce, perhaps back above 1190 (R1), before the bears shoot again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!