Примеры употребления "незначительном" в русском с переводом "little"

<>
На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового. On the surface, writers, directors, and performers seem free to plan and produce their shows with little or no supervision or monitoring.
Однако, в то время как Китайское восприятие рынка и открытость внешнему миру позволило ему добиться удивительного экономического прогресса за последние три десятилетия, может быть, что страна теперь достигла такого уровня дохода, при котором проблема уже не в «слишком незначительном присутствии рынка». But, while China’s embrace of the market and opening to the outside world has enabled it to achieve astonishing economic progress over the last three decades, the country might now have reached a level of income at which the problem is no longer “too little market.”
Сводный индекс помогает анализировать такие ситуации, когда большинство государств сообщают, что к пятому отчетному периоду они осуществили больше программ по снижению спроса, чем это было в первом отчетном периоде, но оценивают уровень охвата как низкий и в связи с этим информируют о незначительном улучшении по сравнению с исходным периодом. A composite index helps to address such situations as the reporting by most States that by the fifth reporting period they had implemented more demand reduction programmes than in the first reporting period, but they estimated coverage to be at a low level and reported little improvement in that regard since the baseline period.
Г-н Растам (Малайзия), выступая с заявлением общего характера, говорит, что, будучи сторонником проекта резолюции, Малайзия обеспокоена ростом в последнее время масштабов использования частных военных или охранных компаний в условиях конфликтов, при незначительном регулировании их поведения и обязанностей, даже несмотря на то что она учитывает, что в некоторых ситуациях их услуги будут более эффективными, чем использование правительственных сил. Mr. Rastam (Malaysia), making a general statement, said that as a supporter of the draft resolution, Malaysia was concerned at the recent rise in the use of private military or security companies in the context of conflicts, with little regulation of their conduct and duties, even though it was aware that in some situations their services would be more effective than the use of Government resources.
Его комментарии оказали незначительное влияния на AUD. His comments had little impact on AUD.
Такая огромная ненависть по такой незначительной причине. Such great hatred for so little real reason.
Всегда беспокоился о каких-то незначительных болячках. There were lots of little aches and pains he was always worried about.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго. Every little sin and misdemeanour, raked over and over.
Неважно насколько это незначительно, сделайте из этого большое дело. No matter how little it is, make a big deal out of it.
Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект. America's tax system has surprisingly little redistributional punch.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений. Philanthropic approaches to the problem have achieved little systemic change.
Уровень накопления в Мексике незначителен, но потребность страны в инвестициях огромна. Mexico saves little, but its investment needs are huge.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции. Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Это также и о том, что такие незначительные события, взаимопроникновения - ДжХ: What it's also about, just the little events, the events of the interpenetration of - JH:
Лишь шесть стран внесли свой военный вклад, причем в основном незначительный. Only eight contributed militarily, but most of them did little.
Маммография используется с 1960-х. И с тех пор изменилась очень незначительно. Mammograms have been around since the 1960's, and it's changed very little.
Вероятно, поначалу реакция будет незначительной, поскольку отсутствует непосредственная угроза финансовой стабильности еврозоны. There may be little initial reaction to the news, as there is no immediate threat to financial stability in the eurozone.
В Исламской республике к открытости Западу, как правило, стремятся люди с незначительной властью. In the Islamic Republic, those interested in opening up to the West are typically those with little authority.
Разворот востребованной диверсификации экономики, и сокращение «модернизации» до незначительного лозунга, не вызывало непосредственное беспокойство. The reversal of sought-after economic diversification, and the reduction of “modernization” to little more than a slogan, caused no immediate concern.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное. And areas with high levels of malaria - actually, it's increasing a little bit, although that's not significant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!