Примеры употребления "незарегистрированных иммигрантов" в русском

<>
Несмотря на их количество - по оценкам Urban Institute, в США проживает более девяти миллионов незарегистрированных иммигрантов, что превосходит общее население таких стран, как Коста-Рика и Никарагуа - незарегистрированные работники давно уже стали для Америки излюбленной "боксерской грушей". Despite their numbers - the Urban Institute estimates that more than nine million undocumented immigrants live in the US, a number that exceeds the entire populations of countries like Costa Rica and Nicaragua - the undocumented worker has long been North America's favorite punching bag.
В Нью-Йорке по инициативе «IDNYC» (идентификационные удостоверения города Нью-Йорка) мэра Билла де Блазио для всех жителей города, включая бездомных, незарегистрированных иммигрантов и бывших преступников, выдаются бесплатные выпущенные правительством удостоверения личности для того, чтобы социально отчужденные группы населения могли пользоваться городскими ресурсами. In New York, de Blasio’s IDNYC initiative is providing free government-issued identification cards for all residents – including the homeless, undocumented immigrants, and former convicts – so that marginalized groups can make use of the city’s resources.
Сотрудники из Департамента уголовных расследований, Управления внутренней разведки и Департамента комиссара по вопросам иммиграции и эмиграции работают в международном аэропорту, с тем чтобы не допустить въезда в Шри-Ланку и выезда из нее незаконных эмигрантов и иммигрантов, в том числе зарегистрированных и незарегистрированных пассажиров. Officers of the Criminal Investigations Department, Directorate of Internal Intelligence and the Department of the Controller of Immigration & Emigration, are stationed at the international Airport in order to prevent entry into and departure from Sri Lanka of illegal emigrants and immigrants including under documented and undocumented passengers.
Америка — страна иммигрантов. America is a land of immigrants.
Гид YouTube > Главная страница – эта подкатегория включена в категорию Гид YouTube > Рекомендации, где отображаются просмотры с главной страницы зарегистрированных и незарегистрированных пользователей. YouTube Guide > Homepage: This sub-category is now included in YouTube Guide > What to watch, which shows views from both the signed-in and signed-out homepage.
Большинство американцев происходят от иммигрантов. Most Americans are descended from immigrants.
Если получатели не указаны, с помощью фильтра вы можете составить список из не более чем 50 друзей, а затем разделить их на зарегистрированных и незарегистрированных. If no recipients are specified, you can filter the list of friends to a limit of 50 friends or less, and you can segment by registered players or unregistered friends.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Трафик с главной страницы/главного экрана, из фида подписок и других страниц YouTube как для зарегистрированных, так и для незарегистрированных пользователей. Traffic from the homepage/home screen, subscription feed, and other browsing features for both signed-in and signed-out users.
В Сингапуре есть веб-сайты, где процветает едва скрываемая ксенофобия в отношении многих новых иммигрантов, в особенности китайцев, которых критикуют за поддержание зарплат на низком уровне и нежелание интегрироваться. In Singapore, there are websites where xenophobia against many new immigrants is widespread and thinly disguised, especially the Chinese who are criticised for keeping wages low and not integrating.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса. ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion.
Генри был одним из семерых детей, рожденных в семье иммигрантов с Ямайки в Дадли в Мидлендс в 1958 году. Henry was one of seven children born to Jamaican immigrants in Dudley in the Midlands in 1958.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников. If California is any indicator, a ban on driver's licenses won't be effective in keeping undocumented workers off the road.
В основном православная Грузия вызывала меньше опасений в вопросах культуры и безопасности, которые возникли из-за иммигрантов с Ближнего Востока и Северной Африки. As a largely Christian society, Georgia raised fewer of the security and cultural fears prompted by migration from the mainly Muslim countries of the Middle East and North Africa.
Всего несколько лет назад, посягательство незаконных, незарегистрированных и нерегулируемых рыболовных судов вызвало волну пиратства в Сомали, которое обходится глобальной морской судоходной промышленности в миллиарды долларов недополученных доходов. Just a few years ago, the encroachment of illegal, unreported, and unregulated fishing vessels sparked a wave of piracy in Somalia that cost the global maritime shipping industry billions of dollars in lost revenue.
Каждый год в Америку прибывает намного больше иммигрантов (1 миллион), чем в любую другую страну мира. The United States still receives far more immigrants each year (1 million) than any other country in the world.
Как я показал в других местах, бедняки мира владеют примерно $18 триллионами незарегистрированных активов, только в недвижимости. As I have shown elsewhere, the poor of the world are in possession of some $18 trillion of undocumented assets in real estate alone.
Население Японии тоже сокращается и стремительно стареет, иммигрантов в страну прибывает мало, индекс Nikkei до сих пор на 20 000 с лишним пунктов ниже, чем в 1988 году, а японский госдолг составляет 240% от ВВП. The Japanese are suffering from a declining and rapidly aging population, lack of immigration, a Nikkei Index that is still more than 20,000 points below the level of 1988 and debt that equals 240 percent of GNP.
Это одна из причин, почему профсоюзы, которые однажды выступали против иммиграции в настоящее время более поддерживают меры, которые бы легализовали незарегистрированных работников и создали больше путей для миграции. This is one reason why labor unions, which once opposed immigration across the board, are now far more supportive of measures that would legalize undocumented workers and create more pathways for migration.
Учитывая взаимозависимость государств региона и тот факт, что между долгосрочным демографическим здоровьем и экономическим ростом существует тесная связь, государствам необходимо работать в сотрудничестве друг с другом, чтобы увеличить подвижность рабочей силы и привлечь иммигрантов из состоятельных стран в Центральную Азию и на Ближний Восток. Given the region’s economic interdependence and given the fact that there is a strong relationship between long-term demographic health and economic growth, there is a need for countries to work collaboratively to improve labor flexibility and attract immigrants from high-growth countries in the Middle East and Central Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!