Примеры употребления "незарегистрированные иммигранты" в русском

<>
В некоторых районах Лос-Анджелеса, где сосредоточены незарегистрированные иммигранты, около 90% водителей не имеют страховки. In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90% of drivers are uninsured.
Многие иммигранты в Британию приехали из Азии. Many immigrants to Britain have come from Asia.
(d) лицо включает в себя фирму, корпорацию и незарегистрированные объединения, доверительный фонд, государственный орган, штат или орган штата, или какую-либо ассоциацию, партнерство или совместное предприятие (независимо от того, являются ли они самостоятельным юридическим лицом); (d) a person includes a firm, corporation and unincorporated associations, trust, government, state or agency of state, or any association or partnership or joint venture (whether or not having a separate legal personality);
Иммигранты текли в страну сплошным потоком. Immigrants entered the land in streams.
Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует. Undocumented workers pick America's crops, clean Americans' houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена. Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.
Несмотря на их количество - по оценкам Urban Institute, в США проживает более девяти миллионов незарегистрированных иммигрантов, что превосходит общее население таких стран, как Коста-Рика и Никарагуа - незарегистрированные работники давно уже стали для Америки излюбленной "боксерской грушей". Despite their numbers - the Urban Institute estimates that more than nine million undocumented immigrants live in the US, a number that exceeds the entire populations of countries like Costa Rica and Nicaragua - the undocumented worker has long been North America's favorite punching bag.
Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения. Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system.
Так незарегистрированные работники оказываются в числе тех, кто управляет машинами, которым вот-вот место на свалке, и которые стоят от 200 до 500 долларов. Undocumented workers thus enter the cycle of those who live and drive with nearly throwaway cars that cost between $200 and $700.
"Мы цифровые иммигранты, которым приходится учить их, в то время как мы еще сами учимся", - говорит она. "We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning" he says.
Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке. But the money undocumented workers earn goes abroad to build homes, start businesses, and take care of elderly parents throughout Latin America.
Кто-то объясняет такую точку зрения традиционным китайским фатализмом, особенно среди тех, кто живет в диаспоре. Но сам Китай в этом пессимистическом списке далеко не в первых рядах. А как показывает опрос Pew, приезжающие в США иммигранты из Азии, среди которых доминируют китайцы, испытывают гораздо больший оптимизм относительно будущего, чем основная часть американцев. Some ascribe these attitudes to traditional Chinese fatalism — particularly among those living in the diaspora — but China itself was not high on the pessimist list, and, for the most part, as Pew suggests, Asian immigrants to the United States, an increasingly Chinese-dominated group, are actually more optimistic about the future than most Americans.
Можно опубликовать запрос предложения на общедоступном портале поставщика, чтобы незарегистрированные поставщики могли его просмотреть. You can publish a request for quotation (RFQ) to the public Vendor portal, so that unregistered vendors can view it.
5. Мусульманские иммигранты на Западе придерживаются тех же отсталых взглядов, что мусульмане на Ближнем Востоке и в Пакистане. 5. Muslim immigrants in the West hold the same backward views that Muslims do in the Middle East and Pakistan
Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455 (2003), семь основных государств-получателей переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, за исключением одного, в 2001 году не сообщали об альтернативных переводах денежных средств или о том, являются ли незарегистрированные системы незаконными. According to resolution 1455 (2003) reports, the top seven remittance-receiving States in 2001, as identified by the World Bank, with the exception of one, were silent on alternative remittances or whether unregistered systems were illegal.
2. Иммигранты из мусульманских стран нас поглотят. 2. Immigrants from Muslim countries are going to swamp us
Озабоченность вызывают также различные формы дискриминации и социального исключения, которые по-прежнему ограничивают право на образование определенных категорий детей, таких, как беременные девочки-подростки, незарегистрированные дети, дети-инвалиды и дети гаитянского происхождения, родившиеся на территории государства-участника или являющиеся членами семей гаитянских мигрантов, что свидетельствует об уделении недостаточного внимания статье 29 Конвенции. Concern is also expressed at various forms of discrimination and exclusion which still affect the right to education of certain groups of children, such as pregnant adolescents, unregistered children, children with disabilities and children of Haitian origin born in the State party's territory or belonging to Haitian migrant families, reflecting insufficient attention to article 29 of the Convention.
На самом деле, мусульманские иммигранты БОЛЕЕ довольны окружающим их миром и его светскими институтами, чем население в целом. In fact, Muslim immigrants appear to be MORE satisfied with the world around them, and its secular institutions, than the general population.
По существу, это означает, что незарегистрированные перемещения беженцев в направлении Бурунди из лагерей и не только из них (поскольку некоторые беженцы проживают за пределами лагерей) могут осуществляться, однако если они и имеют место, то это происходит без разрешения администрации лагерей и танзанийских властей. This quite simply means that unrecorded movements of refugees might or might not occur towards Burundi from the camps, and with some refugees living outside the camps, such movements, if any, are not known to the officials responsible for the camps and the Tanzanian authorities, and take place without their authorization.
8. Мусульманские иммигранты злы на окружающее их общество. 8. Muslim immigrants are angry at the society around them
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!