Примеры употребления "незаконный перевод" в русском

<>
Ссылаясь на доклад Генерального секретаря о предупреждении коррупции и незаконного перевода средств, он говорит, что Европейское сообщество считает, что выражение «незаконный перевод средств» является не совсем подходящим. Referring to the report of the Secretary-General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds, he said that the European Union considered that the expression “illegal transfer” of funds was not entirely appropriate.
В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием. In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982.
Доклад Генерального секретаря о предупреждении практики коррупции и незаконного перевода средств и репатриации таких средств в страны их происхождения и борьбе с ними Report of the Secretary-General on preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to their countries of origin
В частности, Конвенция о киберпреступности содержит положение, согласно которому любая ненадлежащая манипуляция в процессе обработки данных с целью осуществления незаконного перевода имущества признается уголовно наказуемым деянием. The Convention on Cybercrime more specifically contains a provision aiming at criminalizing any undue manipulation in the course of data processing with the intention to effect an illegal transfer of property.
Международная ассоциация европейских диспашеров (АИДЕ) уделяет постоянное внимание мерам по борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных деловых операциях и предотвращению коррупции и незаконного перевода средств. Continuous attention is given by the International Association of European Average Adjusters to action against corruption and bribery in international commercial transactions and to the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds.
Ссылаясь на доклад Генерального секретаря о предупреждении коррупции и незаконного перевода средств, он говорит, что Европейское сообщество считает, что выражение «незаконный перевод средств» является не совсем подходящим. Referring to the report of the Secretary-General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds, he said that the European Union considered that the expression “illegal transfer” of funds was not entirely appropriate.
Кроме того, Генеральная Ассамблея просила международное сообщество поддержать усилия всех стран, нацеленные на укрепление организационных возможностей в деле предупреждения явлений коррупции, взяточничества, отмывания денег и незаконного перевода средств. In addition, the General Assembly requested the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds.
Однако Италия уже имеет в своем распоряжении комплекс внутренних мер, предназначенных для борьбы с коррупцией и незаконным переводом средств, так что можно подтвердить, что она соблюдает международные нормы в этой области. However, Italy has already at its disposal a range of internal measures aimed at fighting corruption and illegal transfer of funds, so that it can be confirmed that it adheres to international standards on the matter.
Его правительство удвоит свои усилия по ликвидации коррупции на национальном уровне и будет продолжать активно участвовать в международных форумах, созданных для борьбы с коррупцией, отмыванием денег, хищением средств и незаконным переводом ресурсов. His Government would redouble its efforts to eradicate corruption at the national level and would continue participating actively in international forums set up to combat corruption, money laundering, embezzlement of funds and illegal transfer of resources.
Правительство Бразилии активизировало деятельность по борьбе с коррупцией и незаконным переводом средств, обнародовав 13 марта 1998 года закон № 9.613, в котором коррупция рассматривается в качестве преступления, предшествующего преступлению отмывания денежных средств. The Brazilian Government has intensified actions to combat corrupt practices and the illegal transfer of funds with the promulgation, on 13 March 1998, of Law number 9.613, which criminalizes corruption as a prior offence to the crime of money-laundering.
Трудовой кодекс Республики Таджикистан предусматривает ответственность работодателя за незаконный перевод и за незаконное прекращение трудового договора (контракта). Article 59 of the Labour Code establishes the liability of the employer for the unlawful transfer or unlawful termination of an employment agreement or contract.
«Общество изменится тогда, когда законный путь обогащения будет проще, чем незаконный», — считает он. “Society will change when the legal path to enrich oneself will be simpler than the illegal way,” he said.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов. It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Вы не будете совершать действий, допускающих незаконный или несанкционированный доступ или использование нашей Системы онлайн-торговли. You will not proceed and avoid proceeding in any action that could probably allow the irregular or unauthorized access or use of our Online Trading System.
Почему бесполезен машинный перевод? Why is machine translation useless?
«Незаконный» парламент проводит свои заседания. The “illegitimate” parliament sits in session.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Среди них есть и непопулярный законопроект, уже одобренный Палатой представителей, который предусматривает сооружение стены вдоль границы с Мексикой и вводит уголовную ответственность за незаконный въезд в США. These include a hateful bill - which the House of Representatives has already approved - that provides for the construction of a wall along the US-Mexican border and makes unauthorized entry into the US a felony.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории. In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!