Примеры употребления "незаконного оборота" в русском с переводом "illicit trafficking"

<>
Государства-члены должны отслеживать любые боеприпасы, поступающие из избыточных запасов, для недопущения незаконного оборота. Member States should keep track of any ammunition originating from surplus stocks, in order to prevent illicit trafficking.
По нашему мнению, сотрудничество между всеми государствами-членами является одним из важнейших элементов предотвращения незаконного оборота оружия массового уничтожения. In our view, cooperation among all member States is a key element to prevent illicit trafficking in WMD.
Поэтому третья сессия Комитета должна рассмотреть вопрос о реализации новых шагов по усилению экспортного контроля и пресечению незаконного оборота ядерных материалов. The Committee's third session should therefore consider taking new steps to reinforce export controls and help combat illicit trafficking in nuclear materials.
Сотрудники, отвечающие за предотвращение и пресечение незаконного оборота ядерных материалов получили возможность принять участие в международных семинарах по незаконному обороту радиоактивных материалов. Employees in charge of the prevention and combating of illicit trafficking in nuclear materials have thus taken part in international workshops on illicit trafficking in radioactive materials.
Создание такого свода обязательств государств и отдельных лиц посредством внутреннего законодательства может внести значительный вклад в предотвращение незаконного оборота и безответственных продаж оружия. The creation of such a set of obligations for States and individuals through domestic legislation may largely contribute to preventing illicit trafficking in and irresponsible sales of arms.
Государствам следует принять более эффективные меры для сокращения производства отходов, борьбы с новыми потоками незаконного оборота и решения проблем, связанных с химическими продуктами. States should take more vigorous measures to reduce waste production, combat new flows of illicit trafficking and resolve the challenges posed by chemicals.
Азербайджанская Республика придает огромное значение недопущению использования ее территории в качестве транзитного пути для незаконного оборота предметов и материалов, вызывающих опасения в плане распространения. The Republic of Azerbaijan attaches utmost importance to the prevention of use of its territory as a transit route for illicit trafficking of items and materials of proliferation concern.
Его делегация признает необходимость рассмотрения и совершенствования механизмов контроля над ядерными материалами, оборудованием и технологией в целях предотвращения распространения и незаконного оборота ядерного оружия. His delegation recognized the need to review and improve controls over nuclear material, equipment and technology in order to prevent nuclear weapons proliferation and illicit trafficking.
Армения успешно сотрудничает с международным сообществом в предотвращении незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с действующим законодательством Армении в отношении стрелкового оружия. Armenia successfully cooperates with the international community in preventing the illicit trafficking of small arms and light weapons in accordance with the Armenian law in effect on arms.
Разработка национальных критериев в отношении брокерской деятельности в области оборота оружия, выявление маршрутов, используемых для незаконного оборота, и отслеживание путей поставки оружия также является многообещающим. The development of international criteria on arms brokering, the detection of routes used for illicit trafficking and the location of supply lines is also promising.
В основе используемой Арменией концепции экспортного контроля лежит ряд основополагающих элементов национальной безопасности, а именно контроль национальных границ; недопущение распространения оружия массового уничтожения; предотвращение незаконного оборота. At the core of Armenia's export control concept lay a number of fundamental national security interests, namely control of the national borders; curbing the spread of WMD; prevention of illicit trafficking.
признавая важность сотрудничества, в том числе своевременного и быстрого обмена информацией между правоохранительными органами в рамках борьбы против незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, Recognizing the importance of cooperation, including the timely and quick exchange of information among law enforcement agencies, in combating illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors,
Ожидается, что в результате этого многоотраслевого проекта будет достигнуто лучшее понимание комплекса мер, необходимых для предотвращения незаконного оборота, и их практическое осуществление получающими помощь государствами-членами. It is expected that, as a result of this multidisciplinary project the complex of measures needed to prevent illicit trafficking will be better understood and actually implemented in the recipient member States.
Как и в предшествующие годы, мы представим для принятия проект резолюции об оказании помощи государствам по прекращению незаконного оборота и сбору стрелкового оружия и легких вооружений. As in previous years, we shall introduce for adoption a draft resolution on assistance to States to halt illicit trafficking in and for the collection of small arms and light weapons.
Азербайджанская Республика придает огромное значение предупреждению использования ее территории в качестве транзитного коридора для незаконного оборота предметов и материалов, вызывающих опасения с точки зрения распространения ядерного оружия. The Republic of Azerbaijan attaches utmost importance to preventing the use of its territory as a transit route for the illicit trafficking of items and materials related to the proliferation of nuclear weapons.
Чтобы выполнить задачи, поставленные на двадцатой специальной сессии, все правительства должны постоянно получать информацию о текущих событиях и международных тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров. In order to meet the targets set at the twentieth special session, all Governments need to keep abreast of current developments and international trends in the illicit trafficking of drugs and precursors.
признавая наличие связей между транснацио-нальной организованной преступностью и незакон-ным оборотом охраняемых видов дикой флоры и фауны, а также необходимость предупреждения, пресечения и ликвидации этой формы незаконного оборота, Recognizing the links between transnational organized crime and illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna, as well as the need to prevent, combat and eradicate this form of illicit traffic,
в пункте 4 постановляющей части слова «мер по борьбе с незаконным оборотом обычных боеприпасов» были заменены словами «мер по надлежащему решению проблемы незаконного оборота, связанного с накоплением таких запасов»; In operative paragraph 4 the words “combat illicit trafficking in conventional ammunition” were replaced with the words “address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles”;
В сотрудничестве с другими государствами Латвия продолжает совершенствовать свою систему контроля в целях предупреждения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и связанных с ним материалов. Latvia cooperates with other States in order to further improve its control system so as to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials.
Контрольные органы поддерживают тесные связи со своими коллегами в других странах в рамках программ, направленных как на предотвращение, так и на пресечение незаконного оборота изделий и технологий, охватываемых режимами нераспространения. The control authorities maintain close links with their counterparts in other countries with regard both to the prevention and to the suppression of illicit trafficking with a view to proliferation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!