Примеры употребления "незаконного оборота" в русском

<>
Переводы: все632 illicit trafficking229 illicit circulation13 другие переводы390
В Марокко также отмечается увеличение незаконного оборота наркотиков и активизация террористической деятельность. Drug trafficking and terrorist activities were also on the rise in Morocco.
обмена имеющейся в их распоряжении военной информацией, особенно информацией, касающейся трансграничных перемещений вооруженных элементов и незаконного оборота оружия; by sharing military information at their disposal, especially those concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking,
Одной из причин того, что этот регион становится главным центром незаконного оборота наркотиков, является его местоположение. One reason why this region is becoming a major drug trafficking hub is its location.
Йемен всесторонне сотрудничал с Группой контроля, с готовностью отвечал на ее вопросы и информировал ее об усилиях по борьбе с контрабандой оружия и по предотвращению незаконного оборота оружия. Yemen has cooperated fully with the Monitoring Group, been forthcoming in responding to its questions, and kept it informed about efforts to combat arms smuggling and prevent arms trafficking.
признавая важность сотрудничества, в том числе своевременного и быстрого обмена информацией между правоохранительными органами в рамках борьбы против незаконного оборота наркотиков, Recognizing the importance of cooperation, including the timely and quick exchange of information among law enforcement agencies, in combating illicit drug trafficking,
Он отметил, что Комитет не добился значительного прогресса в отслеживании эмбарго на поставки оружия, в установлении контроля за финансированием незаконного оборота оружия и в запрещении поездок лиц, включенных в список, составленный Комитетом. He noted that the Committee had not made substantial progress in monitoring the arms embargo, controlling the financing of illegal arms trafficking or prohibiting travel by persons on the Committee's list.
обсуждения путей устранения препятствий экономическому росту и устойчивому развитию, обусловленных широким распространением преступности, например, незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и коррупции; To discuss ways of reducing impediments to economic growth and sustainable development caused by widespread criminality, such as drug trafficking, organized crime and corruption;
Рассматриваемые аспекты законодательства государств-членов охватывают следующие области: разработка законодательства, законодательство и практика в области финансирования, таможенные вопросы, вопросы, касающиеся иммиграции, выдачи, деятельности полиции и работы правоохранительных органов и незаконного оборота оружия. The aspects of a Members States'laws under review cover the following fields: legislative drafting, the law and practices pertaining to finance, customs, immigration, extradition, police and law enforcement and illegal arms trafficking.
обсуждения путей сокращения препятствий экономическому росту и устойчивому развитию, обусловленных широким распространением преступности, например, незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и коррупции; To discuss ways of reducing impediments to economic growth and sustainable development caused by widespread criminality, such as drug trafficking, organized crime and corruption;
Особое внимание следует уделять уже установленной взаимосвязи между сетями незаконного оборота оружия и группами террористов, и необходимо обеспечить, чтобы эта взаимосвязь, основанная на меркантильных соображениях, не привела к тайному сговору против международного мира и безопасности. Special attention should be given to the proven links between arms trafficking networks and terrorist groups and must ensure that such a relationship, which is based upon mercantile considerations, does not become a dangerous collaboration against peace and security in the world.
Итог: анализ основных маршрутов незаконного оборота наркотиков и смежных проблем в Африке для совместного портфеля программ правоохра-нительной деятельности в Африке. Outcome: analysis of main drug trafficking routes and related problems in Africa for consolidated law enforcement programme portfolio in Africa.
Комитет заявил о своем намерении обращаться к экспертам главным образом за помощью в области подготовки законопроектов, финансового права и практики, таможенного права, иммиграционного права, правового регулирования экстрадиции, работы полиции и правоприменительной деятельности и незаконного оборота оружия. The Committee has indicated its intention to seek expertise principally in the area of legislative drafting, financial law and practice, customs law, immigration law, extradition law, police and law enforcement work, and illegal arms trafficking.
Увеличение масштабов организованной преступности, в частности незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, торговли людьми, похищения людей и терроризма, является предметом серьезного беспокойства правительства страны. The escalation of organized crime, including drug trafficking, money-laundering, human trafficking, kidnapping and terrorism, was a matter of serious concern to his Government.
Вопрос незаконного оборота оружия в регионе сложен и без того, но его еще более осложняют организованные криминальные структуры в Центральной Америке, которые пользуются свободой перемещения людей, товаров и капитала для транспортировки оружия всех размеров в преступных целях. The question of arms trafficking is a complex one to begin with, and it is made more so by regional organized crime in Central America, which takes advantage of the free movement of persons, goods and capital to transport arms of various sizes, with criminal intent.
Опасность, которая исходит из контролируемых Талибаном районов Афганистана и проявляется в форме терроризма, незаконного оборота наркотиков и потоков оружия, вызывает справедливую обеспокоенность во всем мире. The negatives that emanate from the Taliban-controlled areas of Afghanistan, in the shape of terrorism, drug trafficking and the flow of arms, cause justifiable concern all over the world.
Обязательства, взятые в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, открывают новые возможности для приостановления процесса ухудшения показателей человеческого развития и искоренения нищеты, улучшения условий жизни населения на южном побережье Средиземного моря, сокращения незаконной миграции, ликвидации транснациональной преступности и незаконного оборота оружия, распространение которого подрывает безопасность населения и стабильность во всем регионе. The Millennium Development Goal commitments offer a new dynamic for reversing the decline in human development indicators and a chance that must be seized to eradicate poverty, improve the living conditions of the peoples of the southern shores of the Mediterranean, limit illegal immigration, and eradicate the spreading of transnational crime and illicit arms trafficking that are undermining the security of the people and the stability of the whole region.
ИМО отметила, что в 1990 году она рассматривала проблему незаконного оборота наркотиков в контексте разработки поправок к Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года. IMO noted it had considered that the problem of drug trafficking in 1990 in the context of elaborating amendments to the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965.
ЮНДКП и Международная морская организация разработали учебную программу с целью предотвращения незаконного оборота наркотиков на борту судов и в портовых зонах и борьбы с ним. UNDCP and the International Maritime Organization developed a training programme to prevent and combat illicit drug trafficking on board ships and in port areas.
Вы владелец дворца роял казино вы один из главных филантропов в городе и по моим данным, ты матриарх к довольно значительной империи незаконного оборота наркотиков. You own the palace royale casino, you're one of the city's leading philanthropists, and according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire.
Цель программы состоит в том, чтобы посредством комплекса скоординированных действий внутри и вокруг Нигерии препятствовать распространению наркомании, незаконного оборота наркотиков и связанной с ним организованной преступности. The objective is to prevent the spread of drug abuse, illicit drug trafficking and related organized crime through a coordinated action package in and around Nigeria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!