Примеры употребления "независимое собрание" в русском

<>
Этого как раз не хотят акционеры, поскольку для них становится невозможным независимое долгосрочное планирование. This is just what stockholders do not want, since it makes impossible independent long-range planning on their part.
Вчера на собрание пришло много людей. Many people came to the meeting yesterday.
Не просто смотрите независимое телевидение, купите его. Don't just watch ITV, buy it.
Спроси его, придет ли он на собрание? Ask him if he will attend the meeting.
КОМПАНИЯ FXDD - ПОЛНОСТЬЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, НЕЗАВИСИМОЕ ОТ ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕГО БРОКЕРА, С КОТОРЫМ ОНО ИМЕЕТ ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ. FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS RELATIONSHIP.
Собрание будет завтра. The meeting is tomorrow.
В самом деле, в докладе указан его автор, Ричард Макларен, канадский профессор права и практикующий юрист, назначенный как «независимое лицо», ответственное за его составление. Indeed, the IPR designates its author, Richard McLaren, who is a Canadian law professor and a practicing lawyer, as the Independent Person (IP) selected to write this report.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Независимое положение Sovereign positions.
Поспешим, чтобы успеть на собрание. Let's hurry to be in time for the meeting.
По сути дела сейчас фонд Kickstarter ежегодно собирает на реализацию художественных проектов больше средств, чем Национальный фонд содействия искусству (NEA) — независимое федеральное агентство, созданное в 1996 году, которое также финансирует творческие проекты, хотя и совершенно иными способами. In fact, Kickstarter now raises more money for artistic projects each year than the National Endowment for the Arts (NEA), an independent federal agency established in 1966, which also funds artistic endeavors, albeit through very different means.
Собрание было завершено. The meeting was closed.
Commonsense.org предоставляет правдивую информацию, обучение и независимое мнение, помогающее подросткам преуспевать в мире информации и технологий. Commonsense.org provides trustworthy information, education and an independent voice helping kids thrive in a world of media and technology.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Кортана предоставляет информацию только для целей планирования, и при рассмотрении этой информации и ссылке на нее вы должны проявлять собственное независимое суждение. Cortana provides information for your planning purposes only and you should exercise your own independent judgment when reviewing and relying on this information.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
Главным компонентом соглашения ПОО с Израилем был пятилетний промежуточный период, во время которого посредством переговоров рядом с Израилем должно было создаться независимое палестинское государство. The main component of the PLO's agreement with Israel was a five-year interim period during which negotiations were expected to lead to an independent Palestinian state alongside Israel.
Собрание закончилось в четыре. The meeting broke up at four.
Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах. Solar panels and wind turbines can provide off-grid power in isolated rural areas.
У нас было тайное собрание. We had a secret meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!